Главная » Знания и навыки » Английский язык. Теория и практика. Идиомы (сразу полная версия бесплатно доступна) Ричард Грант читать онлайн полностью / Библиотека

Английский язык. Теория и практика. Идиомы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский язык. Теория и практика. Идиомы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Учебно-методические пособия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Английский язык. Теория и практика. Идиомы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский язык. Теория и практика. Идиомы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Идиомы – Idioms – это тридцать первое учебное пособие из серии Английский язык. Теория и практика.Освоив теоретический материал, представленный в данной серии и выполнив более 600 упражнений для самоконтроля, Ваш словарный запас будет состоять из более, чем 6 000 английских слов и выражений, что позволит Вам успешно сдать такие международные экзамены по английскому языку, как TOEFL (Test of English as a Foreign Language), IELTS (International English Language Testing System) и другие.

Английский язык. Теория и практика. Идиомы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский язык. Теория и практика. Идиомы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

to go dutch – платить каждому за себя

Just so it doesn't get uncomfortable when the bill comes, can we agree we'll go Dutch on this one? – Чтобы не было неудобно, когда принесут счёт, мы может договориться оплатить вскладчину?

hit the jackpot – сорвать куш

My friend hit the jackpot when she bought a lottery ticket last week. – Моя подруга сорвала куш, когда купила лотерейный билет на прошлой неделе.

highway robbery – грабеж средь бела дня

Two thousand is highway robbery and you know it.

 – Две тысячи – это чистый грабеж, и вы знаете это.

buy (something) for a song – купить что-то очень дешево, "купить за пятак"

It's a very cheap house; we practically bought it for a song. – Это очень дешевый дом, мы практически купили его за пятак.

to make ends meet/to live from hand to mouth – cводить концы с концами, жить впроголодь, с трудом перебиваться

Steven had neither work nor home and was living from hand to mouth. – У Стивена не было ни работы, ни дома, и он cводил концы с концами.

flat broke – на мели; без гроша, полностью разориться, не иметь денег

Alfred lost all of his money at gambling and was flat broke. – После потери всех денег в азартных играх, Алфред был на мели.

scrape together – собрать все деньги, которые есть; поскрести по сусекам

Jimmy managed to scrape up together a few dollars by searching all the pockets. – Тщательно поискав по карманам, Жимми собрал несколько долларов.

beyond one’s means – (жить) не по средствам

This expensive cottage is very much beyond their means.

 – Они живут не по средствам, имея такой дорогой коттедж.

golden handshake – денежная компенсация для увольняемого или уходящего на пенсию сотрудника

You grow up, you work half a century, you get a golden handshake, you rest a couple of years, and you're dead. – Ты растёшь, работаешь полвека, получаешь компенсацию за отставку, отдыхаешь несколько лет и умираешь.

Идиомы, связанные с временем

better late than never – лучше поздно, чем никогда

The boy finally got a job after not working for three years but at least it was better late than never.

 – Парень наконец-то получил работу после того, как не работал три года, но лучше поздно, чем никогда.

let the grass grow under one’s feet – сидеть сложа руки; терять время попусту

If you want to be successful, don't let grass grow under your feet. – Если ты хочешь стать успешным, не сиди сложа руки.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Английский язык. Теория и практика. Идиомы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Ричард Грант! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги