На нашем сайте вы можете читать онлайн «Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский

Жанр
Дата выхода
19 мая 2023
Краткое содержание книги Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Андреевна Смирнова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга расскажет о знакомстве китайского панды и русских медведей и об их путешествии в Москву. Китайский панда говорит на китайском языке, для удобства прочтения мы приводит также пиньинь и перевод. Книга будет полезна детям и взрослым, изучающим китайский язык, а также всем, интересующимся путешествиями и медведями. Для оформления книги использованы фотографии из личного архива их путешествий.
Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Путешествие в Москву. Книга-билингва: русский+китайский без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Может, ты на половину мой двоюродный брат?
– ????????????????????????????????????????????
– Bu shi de?wo he ta men mei you guan xi?wo lai zi zhong guo xi nan fang? Wo men bu neng sheng huo zai na me leng de di fang?ting qi lai jiu hen ke pa.
– Нет, я не имею к ним никакого отношения. Я родом с юго-запада Китая. Мы не можем жить в таком холодном месте, это звучит ужасно.
– О, мы тоже не любим холод, поэтому зимой мы спим и не кушаем.
– ????????????????????????????????????????
– A? Ni shuo shen me? Ni men dong tian shui jiao?bing qie shen me ye bu chi? zhe hai neng huo zhe ma? wo dong tian chi de bi ping shi geng duo.
– Да?О чем ты говоришь? Ты спишь зимой и ничего не ешь? И как ты до сих пор еще жив? Зимой я ем больше, чем обычно.
– А-а, хорошо, наверное, ты совсем проголодался. Я всегда, когда говорю про еду, начинаю хотеть кушать. У тебя тоже так?
– ???????????????????????????????????????????????????
– Dang ran?wo zai zhong guo de shi hou?wo de si yang yuan ye ye?mei tian mei liang xiao shi jiu gei wo chi yi ci fan?wo yi tian chi ba dun fan?sheng xia de shi jian yong lai shui jiao.
– Конечно, когда я был в Китае, мой дедушка-заводчик кормил меня каждые два часа в день. Я ел восемь раз в день, а остальное время спал.
– А когда же ты играешь?
– ???????????????????????????????????????????
a?wo sheng xia de shi jian?wo ye bu zhi shi shui jiao?wo dang ran ye yao wan yi huir?he bie de xiong mao yi qi wan?ye yao zuo yun dong.
В остальное время я не просто сплю, конечно, мне нужно немного поиграть, поиграть с другими пандами, а также позаниматься спортом.
– А мы можем поесть впрок, осенью мы едим много и потом спим до самой весны.
– ????????????????????????????????????????????????????????????????????????
– A?wo zhi dao zhe ge le?zuo tian wo yu dao le song shui mei mei?ta gao su wo?ta yi jing zan le hen duo song zi le?deng dao dong tian de shi hou ta jiu ke yi zuo zai jia li chi song zi?ran hou nar ye bu yong qu?deng dai chun tian de dao lai.
– Ах, я знаю это. Вчера я встретил младшую сестру Белочку. Она сказала мне, что у нее запасено очень много кедровых орехов. Она может сидеть дома и есть кедровые орехи зимой, и тогда ей не нужно никуда идти до самого прихода весны.
– О, ты уже кушаешь?
– ???????????
– Dui bu qi?wo shi zai tai e le.
– Извини, я так голоден.
– А, ну угощайся. Я полезу за мёдом. Жёлуди мне не нравятся.











