На нашем сайте вы можете читать онлайн «Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами)

Автор
Жанр
Дата выхода
19 января 2022
Краткое содержание книги Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебник состоит из 2-х частей: теоретической и практической. В теоретической части подробно раскрывается тема условного наклонения, порядка времён в условных предложениях 4-х типов, проводится параллель с аналогичными предложениями в английском, даны примеры употребления данного вида грамматики на практике носителями языка. Во 2-й части, содержащей 1 035 слов и идиом, даны упражнения с ключами на проработку условного наклонения, времён, падежей, личных аффиксов, деепричастий, дополнений.
Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Турецкий язык. Условное наклонение. Условные предложения 4-х типов (теория и упражнения с ключами) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
числа) и обозначает условие, осуществление которого возможно:
birakirsan – если ты оставишь
Форма настояще-будущего предположительного условия или малореальное условие (аналог английского / испанского условного придаточного 2-го типа с союзом «если бы»)
1) Форма настояще-будущего предположительного условия (аналог английского / испанского условного придаточного 2-го типа с союзом «если бы») или малореальное условие:
iade etse – если бы вернул (сегодня -завтра или реализация действия маловероятна, но возможно…)
Сравните:
2) Форма ирреального условия в прошлом (аналог английских и испанских условных предложений 3-го типа) или нереальное условие реализуется путем прибавления к основе глагола аффикса -sa / -se +буфер -у- + аффикс прошедшего времени -di / di) = -saydi / seydi, например:
olsaydim – если бы я был (вчера или реализация условия невозможна);
gelseydim – если бы я пришёл (вчера или реализация условия невозможна).
Вышеуказанная форма 1) обозначает малореальное условие, условное действие, реализация которого возможна, но осложнена определенными обстоятельствами, либо связана с желанием говорящего относительно ее реализации.
Что касается прошедшего времени условного наклонения в примерах для сравнения выше, то оно обозначает нереальное действие в любой временной плоскости, но чаще всего в прошлом (3-й условный тип в английском языке), так как условное действие в настоящем и будущем обычно рассматривается как малореальное (2-й условный тип в английском языке).
И малореальное, и нереальное условие в русском языке имеют своим эквивалентом условные предложения с союзом «если бы».
При этом в главном предложении стоит чаще всего неопределенный имперфект (gelirdi – пришел бы) или «будущее в прошедшем» (gelecekti), а когда речь идет о малореальном действии, выполнение которого желательно с точки зрения говорящего, ставят настоящее-будущее широкое время (gelir).
1) Ahmet kitabimi iade etse (настоящее время условного наклонения) ?devimi yapardim (прошедшее категорическое время).
(условие с точки зрения говорящего практически невыполнимое (например, если бы вернул сейчас, завтра и т.д.) за счёт прошедшего времени в главном предложении)
Сравните:
2) Ahmet kitabimi iade etse (настоящее время условного наклонения) ?devimi yaparim (настоящее-будущее широкое время).











