На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Old Curiosity Shop / Лавка древностей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Old Curiosity Shop / Лавка древностей

Автор
Дата выхода
30 августа 2019
Краткое содержание книги The Old Curiosity Shop / Лавка древностей, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Old Curiosity Shop / Лавка древностей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Чарльз Диккенс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Роман Чарльза Дикенса «Лавка древностей» – это история о молодой девушке Нелли и ее деде, отправляющихся бродяжничать по дорогам викторианской Англии. На пути они встретят множество людей: как отзывчивых и готовых помочь путникам, так и тех, кто с пренебрежением пройдет мимо.
Текст произведения адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык высшей ступени (уровень Upper-Intermediate).
The Old Curiosity Shop / Лавка древностей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Old Curiosity Shop / Лавка древностей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
“I’ll bruise you till you’re copper-coloured, I’ll break your faces, I will!”
“Come, you drop that stick or it’ll be worse for you,” said the boy.
“Come a little nearer, and I’ll drop it on your skull, you dog,” said Quilp with gleaming eyes; “a little nearer; nearer yet.”
But the boy declined the invitation: Quilp was as strong as a lion.
“Never mind,” said the boy, nodding his head and rubbing it at the same time; “I will never strike anybody again because they say you’re a uglier dwarf than can be seen anywhere for a penny, that’s all.
“Do you mean to say, I’m not, you dog?” returned Quilp.
“No!” retorted the boy.
“Then what do you fight on my wharf for, you villain?” said Quilp.
“Because he said so,” replied the boy, pointing to Kit, “not because you aren’t.”
“Then why did he say,” bawled Kit, “that Miss Nelly was ugly, and that she and my master were his servants? Why did he say that?”
“He said what he did because he’s a fool, and you said what you did because you’re very wise and clever, Kit,” said Quilp with great suavity in his manner, but still more of quiet malice about his eyes and mouth.
The other boy, to whom this order was addressed, did as he was told. Then Mr. Quilp departed, with the child and Kit in a boat.
6
The sound of Quilp’s footsteps roused Mrs. Quilp at home. Her husband entered, accompanied by the child; Kit was downstairs.
“Here’s Nelly Trent, dear Mrs. Quilp,” said her husband. “A glass of wine, my dear, and a biscuit, for she has had a long walk. She’ll sit with you, my soul, while I write a letter.”
Mrs. Quilp followed him into the next room.
“Mind what I say to you,” whispered Quilp. “Get out of her anything about her grandfather, or what they do, or how they live, or what he tells her. You women talk more freely to one another than you do to us. Do you hear?”
“Yes, Quilp.
“Go, then. What’s the matter now?”
“Dear Quilp.” faltered his wife, “I love this child and I don’t want to deceive her…”
The dwarf muttered a terrible oath.
“Do you hear me?” whispered Quilp, nipping and pinching her arm; “let me know her secrets; I know you can. I’m listening, recollect. If you’re not sharp enough I’ll creak the door. Go!”
Mrs. Quilp departed according to order[25 - according to order – согласно приказу].











