На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Old Curiosity Shop / Лавка древностей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Old Curiosity Shop / Лавка древностей

Автор
Дата выхода
07 апреля 2018
Краткое содержание книги The Old Curiosity Shop / Лавка древностей, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Old Curiosity Shop / Лавка древностей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Чарльз Диккенс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Роман Чарльза Дикенса «Лавка древностей» – это история о молодой девушке Нелли и ее деде, отправляющихся бродяжничать по дорогам викторианской Англии. На пути они встретят множество людей: как отзывчивых и готовых помочь путникам, так и тех, кто с пренебрежением пройдет мимо.
Для удобства читателя текст сопровождается комментариями и кратким словарем.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).
The Old Curiosity Shop / Лавка древностей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Old Curiosity Shop / Лавка древностей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
“Grandfather, these men suspect that we have secretly left our relatives, and I think, they want to sent us back. We must get away from them.”
“How?” muttered the old man. “Dear Nelly, how? They will easily catch me, and never let me see you anymore!”
“You’re trembling,” said the child. “Keep close to me all day. Never mind them, don’t look at them, but me. I shall find a time when we can go away. When I do, come with me, and do not stop or speak a word. Hush! That’s all.
“Halloa! What are you doing, my dear?” said Mr. Codlin, raising his head, and yawning. Then observing that his companion was asleep, he added in an earnest whisper, “Codlin’s the friend, remember not Short.”
Late in the day, Mr. Codlin pitched the show in a convenient spot, and the spectators were soon in the very triumph of the scene. That was the very moment. They seized it, and fled.
They made a path through booths and carriages and throngs of people, and never once stopped to look behind.
20
Kit raised his eyes to the window of Nell’s little room, and hoped to see some indication of her presence. His own earnest wish, coupled with the assurance he had received from Quilp, filled him with the belief that she would arrive.
“I think they must certainly come tomorrow, eh mother?” said Kit, laying aside his hat and sighing as he spoke. “They have been gone a week.
The mother shook her head, and reminded him how often he had been disappointed already.
“I consider,” said Kit, “that a week is quite long enough for them to be rambling about; don’t you say so?”
“Quite long enough, Kit, longer than enough, but they may not come back for all that.”
Kit thought she was right.
“Then what do you think, mother, has become of them? You don’t think they’ve gone to sea, anyhow?”
“Not gone for sailors, certainly,” returned the mother with a smile.
“I say,” cried Kit with a rueful face, “don’t talk like that, mother.”
“I am afraid they have, and that’s the truth,” she said. “It’s the talk of all the neighbours.”
“I don’t believe it,” said Kit. “Not a word of it.











