На нашем сайте вы можете читать онлайн «Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
09 октября 2018
Краткое содержание книги Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Сьюэлл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей роман английской писательницы Анны Сьюэлл «Черный Красавец», написанный от лица коня.
Текст снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей английской литературы.
Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Black Beauty / Черный Красавец. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
They healed in time, and they forgot the pain, but the nice soft flap, that of course was intended to protect the delicate part of their ears from dust and injury, was gone forever. Why don’t they cut their own children’s ears into points to make them look sharp? Why don’t they cut the end off their noses to make them look plucky? One would be just as sensible as the other. What right have they to torment and disfigure God’s creatures?”
Sir Oliver, though he was so gentle, was a fiery old fellow, and what he said was all so new to me, and so dreadful, that I found a bitter feeling toward men rise up in my mind that I never had before.
“Who talks about blockheads?” said Merrylegs, who just came up from the old apple-tree, where he had been rubbing himself against the low branch. “Who talks about blockheads? I believe that is a bad word.
“Bad words were made for bad things,” said Ginger, and she told him what Sir Oliver had said.
“It is all true,” said Merrylegs sadly, “and I’ve seen that about the dogs over and over again where I lived first; but we won’t talk about it here. You know that master, and John and James are always good to us, and talking against men in such a place as this doesn’t seem fair or grateful, and you know there are good masters and good grooms beside ours, though of course ours are the best.
This wise speech of good little Merrylegs, which we knew was quite true, cooled us all down, especially Sir Oliver, who was dearly fond of his master; and to turn the subject I said, “Can any one tell me the use of blinkers?”
“No!” said Sir Oliver shortly, “because they are no use.”
“They are supposed,” said Justice, the roan cob, in his calm way, “to prevent horses from shying and starting, and getting so frightened as to cause accidents.
“Then what is the reason they do not put them on riding horses; especially on ladies’ horses?” said I.
“There is no reason at all,” said he quietly, “except the fashion; they say that a horse would be so frightened to see the wheels of his own cart or carriage coming behind him that he would be sure to run away, although of course when he is ridden he sees them all about him if the streets are crowded.








