Главная » Знания и навыки » Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes) (сразу полная версия бесплатно доступна) Александр Иосифович Пахотин читать онлайн полностью / Библиотека

Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Учебники и пособия для вузов. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Иосифович Пахотин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В английском языке есть слова, которые вводят нас в заблуждение своей похожестью. Именно такие слова и составляют данный небольшой, но очень полезный словарь. Именно похожесть таких слов приводит к ошибкам, так как одно слово принимается за его "двойника".

Данный словарь поможет избавиться от подобных ошибок и недоразумений. Слова приведены по алфавиту и расположены в виде похожих пар, троек, четвёрок и пятёрок. Все слова снабжены русским переводом. Приводятся примеры использования некоторых слов.

Книга адресована всем, кто изучает, преподает или пользуется английским языком.

Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes)

Александр Иосифович Пахотин

В английском языке есть слова, которые вводят нас в заблуждение своей похожестью. Именно такие слова и составляют данный небольшой, но очень полезный словарь. Именно похожесть таких слов приводит к ошибкам, так как одно слово принимается за его "двойника". Данный словарь поможет избавиться от подобных ошибок и недоразумений. Слова приведены по алфавиту и расположены в виде похожих пар, троек, четвёрок и пятёрок. Все слова снабжены русским переводом.

Приводятся примеры использования некоторых слов. Книга адресована всем, кто изучает, преподает или пользуется английским языком.

Пары похожих слов

A

absentприч. отсутствующий

absintheсущ. абсент; полынная водка

***

acceptгл. принимать, брать

exceptгл. исключать, изымать

***

accessсущ. доступ; гл. получить доступ

excessсущ. чрезмерность, избыток

***

adapt гл. приспосабливать, адаптировать

adeptсущ. эксперт, знаток; прич.

знающий, опытный, сведущий

***

adapt гл. приспосабливать, адаптировать

adopt гл. усыновлять, удочерять; перенимать, усваивать

***

affectсущ. аффект; гл. подвергать физическому воздействию; волновать, трогать; поражать (о болезни); иметь предрасположенность, тенденцию

Пример: Mansfield often affected a monocle. Мэнсфилд часто предпочитал носить монокль.

effectсущ. результат, действие, влияние

***

aliveприл. живой, энергичный, бодрый (употребляется после существительного или в качестве именной части сказуемого)

Пример: The man was still alive when we found him.

Мужчина был еще жив, когда мы его нашли.

live [laiv]прил. живой

Пример: The girl brought live mice into the office. Девочка принесла в офис живых мышей.

***

alleyсущ. узкая улица

allyсущ. союзник, сторонник

***

aluminiumсущ. алюминий; прил. алюминиевый

aluminumсущ. алюминий (ам. вар.); прил. алюминиевый (ам. вар.)

***

amberсущ. янтарь; желтый цвет; желтый свет (светофора); прил.

янтарный; желтый

emberсущ. тлеющий уголек

***

angleсущ. угол

Пример: It is a right angle. Это прямой угол.

anglerсущ. рыбак

***

artistсущ. художник; мастер своего дела; артист

artisteсущ. артист, артистка; эстрадный артист, эстрадник

***

ascribeгл. приписывать (to) кому-то

describeгл. описывать

***

assumeгл. принимать, брать на себя

presumeгл. предполагать, полагать

***

assuranceсущ.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Англо-русский толковый словарь похожих слов (misleading look-alikes), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Александр Иосифович Пахотин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги