На нашем сайте вы можете читать онлайн «Самая первая детская книга. Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Литературоведение. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Самая первая детская книга. Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова

Краткое содержание книги Самая первая детская книга. Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Самая первая детская книга. Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Написал эту книгу молодой моряк, недавно вернувшийся из трёхлетнего плавания на фрегате «Северный Орёл». Из плавания своего он вынес замысел трёхъязычного Морского словаря (который вскоре будет создан и послужит русскому флоту много десятилетий) – и идею о переводе на русский одной из первых в мире детских книг.
Ведь только за считанные годы до того несколько немецких писателей и педагогов решили, что для детей нужно создавать специальные книги, а не просто переделывать и упрощать для них книги взрослые. Первой такой книгой, вышедшей в 1776 году, считается сочинение «Друг детей», а второй – тот самый труд И. Г. Кампе «Детская библиотека». Русский «перевод» вышел всего через четыре года после издания немецкого прототипа.
Только именовать его переводом нужно с большими оговорками. Ведь как раз по ходу дела Шишков и создавал язык русской литературы для детей: он вырабатывал в ней простой, почти «простонародный» слог – а в то же время слог чуткий и возвышенный; энергичный, задорный – но вместе с тем сердечный, трогательный; слог шутливый, озорной – и, одновременно, полный важных мыслей и серьёзных размышлений.
До Шишкова так в России не писал стихов никто.
Самая первая детская книга. Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Самая первая детская книга. Книга о книге «Детская библиотека» Александра Шишкова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Та по своему обыкновению уступила ей и хотела идти в свою конуру. Однако господин кликнул её назад, и дав ей кусок мяса, который Змейка бросила, сказал: «Ешь, добрая собака; справедливость требует, чтоб ты этот кусок имела, потому что у тебя отняли твою кость».
Змейка вытаращила глаза.
«И как ты, – продолжал господин, – добросердечна и уступчива, а та завистлива и нахальна, то будь на-предки у меня всегда в горнице, а она на твоём месте пускай стережёт двор. Возьмите, привяжите её на цепь».
Сказано, сделано.
Тогда-то можно было прямо видеть, какое великое различие между добрым сердцем и злым.
Как скоро доброхотная Соколка получала себе лакомой кусочек, то никогда его одна не съедала, а относила всегда часть в конурку к Змейке, и, махая хвостом, давала ей знать, чтоб она ела. Также добровольно приходила она часто ночью к ней в конурку, чтоб сделать ей товарищество, и несколько её на морозе посогреть.
Однако ж злая и завистливая Змейка вместо благодарности за такие дружеские услуги всегда на неё ворчала и огрызалась.
Что ж напоследок сделалось? – Зависть и досада на Соколкино счастье так её измучили, что она скоро издохла.
Беленькой горностай
Из стада многих горностаев,
Один был беленькой такой,
Такой пригожий горностайко,
Что всех превосходил других.
Собою очень он маленек,
При том и нежен был весьма;
А кожица на нём такая,
Как мягкий бархатец была.
Однажды мать ему сказала:
«Послушай, дитятко моё,
Ещё ты молод, не искусен,
Не знаешь в свете никого;
В нём твари есть весьма лихие
Тебе беречься должно их.
Нам кошка первая злодейка,
Злодейка также нам сова;
Они всегда нас надзирают;
Смотри, не попадися им».
Но этот белый горностайко,
Считая умненьким себя, —
«Пожалуйте, не опасайтесь, —
С усмешкой матери сказал, —
Я бегать право уж умею!» —
«Изрядно, дорогой сынок».
Но что же вскоре с ним случилось?
Пошёл он как-то в вечеру
Без матушки своей покушать,
И прыгал и резвился там.
А как оттоле возвращался,
Откуда ни взялась Сова,
И горностайку цап когтями,
Схватила, сжала, понесла. —
«Какое сделал я безумство, —
Пищал бедняжечка в когтях, —
Когда бы матушки послушал,
Не умирал бы я теперь!»
Но сколько он ни плакал горько,
Не мог слезами пособить;
Сова без жалости клевала,
И съела наконец его.





