Главная » Общая история » Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского (сразу полная версия бесплатно доступна) Клавдий Птолемей читать онлайн полностью / Библиотека

Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Общая история. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

08 ноября 2018

Краткое содержание книги Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Клавдий Птолемей) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Данный труд восполняет существующий ныне дефицит переводов великого географа II века нашей эры Клавдия Птолемея. Издание представляет перевод 11 главы 2-й книги его «Руководства по географии», посвященной описанию древней Германии. Во времена Птолемея Германия была населена не только германцами, обитали там и славяне. Автор перевода и комментариев — историк-любитель, кандидат экономических наук Александр Владимирович Козинский.

Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Даже ойконим Lietuva (Литва) хорошо с фонетической точки зрения приводится к формам Hltuva и Kltuva (Кельтува – страна кельтов). Из литовского словаря можно найти подтверждение известному мнению о том, что слово «кельт» означает «топор» или «молот». По-литовски skelti означает «колоть» (раскалывать), а skeltuvas – колун (частица s- здесь приставка).

Из этого я сделал вывод, что именно литовцы являлись эталонными кельтами и в древности были кочевым племенем скотоводов. Кстати, литва даже в своих лесах на Балтике славилась своей легкой конницей, обычно характерной для кочевников Востока.

Почти все названия литовских племен можно истолковать как «всадники». Например, «ятвяги» – «копейщики» или «бегающие на конях» Название племени ятвягов, по-литовски jotvingiai, можно вывести от joti (ездить верхом) и vengti (бегать). Аукштайты (от слова auk?tutinis) – «высокие» или «верховые». Массу литовских топонимов можно найти в лесостепной зоне Украины. Например, «Ворскла» – от vairus (красиво) и klajoti (кочевать) – «Красивое Кочевье».

Что же касается западных кельтов, то они, думаю, были потомками киммерийцев. Это была версия большого числа европейских кельтологов (Потоцкий, Раулингсон, Боннель, Карпентер). Самоназвание валлийцев «кимри», и кроме того в Западной Европе имеется много важных топонимов, происходящих от этнонимов, сходных с именем данного народа: «Камбре» (Франция), Умбрия (Италия), Нортумберленд (Англия), Хаммерланд (Дания), Гамбретта (Чехия – ныне горы Шумава). Амбронами называли себя в древности лигурийцы.

Киммерийцы и литовцы-кельты, вероятно, находились между собой в напряженных отношениях: по-литовски «чемер» означает «черт».

Литва, как сказано выше, была союзником скифов. «Скифское» племя сколотов (людей с топорами-колунами) на самом деле было литовским. Возможно, они и были скифами-пахарями, занимавшимися подсечным земледелием. Литовским, полагаю, было и племя крымских тавров. Видимо, tauras (бык – по-литовски) был тотемным животным этого племени.

В статьях «Крым-Таврида, тавры и славяноязычные племена Малой Азии (http://www.kozinsky.ru/istoriya_slavyan/krym-tavrida_tavry_i_slavyane_maloi_azii.html)» и «Еще раз о том, кем были первопоселенцы Крыма-Тавриды (http://www.kozinsky.ru/istoriya_slavyan/esze_raz_o_tom_kem_byli_pervoposelency_kryma-tavridy.html)» я подробно разобрал вопрос о таврах и их славянских потомках тавричах.

Литовскими и славянскими могли быть многие племена Западной Европы.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги