На нашем сайте вы можете читать онлайн «Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода

Автор
Дата выхода
26 декабря 2021
Краткое содержание книги Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елена Еремеева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров из практики, которые заставят вас улыбнуться. Вы не представляете сколько нюансов есть в переводе с английского на русский или испанский! Интересная и легкая в прочтении она будет полезна учащимся школ (для подготовки интересных сообщений), студентам кинематографических факультетов, лингвистам, всем, кому нравится анимация
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Ольга Еремеева
Елена Еремеева
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров из практики, которые заставят вас улыбнуться. Вы не представляете сколько нюансов есть в переводе с английского на русский или испанский! Интересная и легкая в прочтении она будет полезна учащимся школ (для подготовки интересных сообщений), студентам кинематографических факультетов, лингвистам, всем, кому нравится анимация
Елена Еремеева, Ольга Еремеева
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Предисловие
Два года назад мне необходимо было сделать проект по влиянию анимации на общество и изучение иностранного языка.
Это просто – думала я, сейчас найду литературу, скомпоную и готово! Но… не тут то было! Литературы было очень мало. Источники в интернете представляли собой общие фразы, конкретных примеров особенностей перевода практически не нашлось.
Но, что поделать… Взялся – делай!
Книжка получилась для меня очень родной, продуманной и выстраданной – просмотрены сотни роликов, мультфильмов, собраны по крупицам источники информации.
Проект «зашел» на отлично! Аудитория на защите была в восторге. И я подумала – не оставлять же проект всего лишь файлом в памяти компьютера, хочу поделиться им – возможно, это будет полезно для кого то!
Итак, приглашаю вас в свой мир анимационных фильмов!
Анимация (animation) – от латинского «anima» – душа, – одушевление или оживление.
С анимацией мы сталкиваемся практически ежедневно – полнометражные мультфильмы, короткие анимационные фильмы, комиксы, реклама, «смайлы» и «гиффки»… Зачастую нам кажется, что это лишь индустрия развлечений, мы не замечаем, как анимация проникает в нашу жизнь, становясь для кого-то профессией, самовыражением, субкультурой, поводом общения, способом изучения иностранных языков… Анимация набирает мировые обороты, становясь значимой не только для детей, но и для взрослых, поэтому она нуждается в особенном внимании к переводу на иностранные языки.
В данной работе мы рассмотрим анимацию именно не только, как развлечение, но в большей степени, как явление, имеющее серьезное влияние на личность, культуру, интернациональные отношения.







