На нашем сайте вы можете читать онлайн «Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)

Автор
Жанр
Дата выхода
21 ноября 2023
Краткое содержание книги Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Олива Моралес) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данное пособие предназначено для тех, знает всю нормативную грамматику турецкого языка (уровень В2 и выше). Его цель дать основные представления о переводе турецкой прозы на русский язык. При этом также отрабатывается и навык перевода с русского языка на турецкий. Пособие содержит ссылку на аудирование и ключи (подробности см. в «Описании учебного пособия»). Книга содержит 1 292 турецких слова и идиомы.
Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когда мы видим таких людей, зачастую мы спрашиваем себя: «Интересно, для чего они живут?» Что они находят в жизни?
8
Словарь:
Hangi – какой, который
mantik – логика
hikmet – мудрость
bunlar – эти (люди),
они
yery?z? – земля
dolasmak – бродить, скитаться
nefes almak – дышать (досл. брать дыхание)
emretmek – предписывать, приказывать, велеть
8. Hangi mantik, hangi hikmet bunlarin yery?z?nde dolasip nefes almalarini emrediyor?»
Задания
1.
bunlar
yery?z?
almalari
2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.
Hangi mantik, hangi hikmet bunlarin yery?z?nde dolasip nefes almalarini emrediyor?
Модель: Hangi mantik, hangi hikmet bunlarin yery?z?nde dolasip nefes almalarini emrediyor? – Какая логика, какая мудрость заставляет их ходить по земле и дышать?
Hangi mantik, hangi hikmet benim yery?z?nde dolasip nefes almami emrediyor? – Какая логика, какая мудрость заставляет меня ходить по земле и дышать?
и т.
3. Переведите на турецкий язык.
Какая логика, какая мудрость заставляет их ходить по земле и дышать?
9
Словарь:
Fakat – однако, но
bu – это
d?s?nmek – думать
yalniz – только
o – тот
adam – человек
dis – внешний (внешняя сторона)
bakmak – смотреть
9.
Задание
1. Измените по всем падежам с переводом на русский.
bu
adamlarin dislari
2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.
Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakariz;
Модель: Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakariz; – однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;
Fakat bunu d?s?n?rken yalniz o adamlarin dislarina bakarim; – однако когда я так думаю, только внешнюю сторону этих людей я вижу;
и т. д.
3. Переведите на турецкий язык.











