Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

06 сентября 2023

Краткое содержание книги Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Николаевич Ржавин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Носители академической терминологии, а также новомодной сленговой абракадабры и представить себе не могут, что все их «научные», а то и просто «крутые» словечки — лишь, искажённые временем и событиями до неузнаваемости русские слова, несущие в себе древние славянские корни! Готово-ли наше общество восстановить историческую справедливость, и без всяких болезненных реформ вернуть давно забытые мыслеобразы и такие красивые, родные уху и близкие душе слова? Ответ ищите в Книге второй: Языкъ роуськъ.

Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

15) Чатиться – общаться, вести беседу, переписываться посредством каких-либо устройств. Происходит от английского to chat – болтать, беседовать.

В английском chatter «болтовня», из староанглийского chateren «щебетать, издавать быстрые, пронзительные звуки (о птицах), сплетничать, болтать праздно или бездумно (о людях)», от более раннего cheteren, chiteren как звукоподражание эху; родственно голландскому koeteren «трещать», датскому kvidre «щебетать, чирикать».

То, что английский корнеслов chat является изначальным звукоподражанием, в частности, птичьему «щебету, трещанию и чириканью», уже не вызывает никаких сомнений.

Но наша задача – выявить прямые соответствия ему в языке русском. Да, в области обозначения трели пернатых у нас таковых не имеется, если не считать «чик-чирик» (ср. с лит. сhizikas – певчая птица), зато в чистом виде корнеслов чат встречается в устаревшем русском наречии чать «по-видимому, возможно», которое связано с глаголом ча?ять, ча?ю, как и чай, что буквально «надо думать».
Это, на первый взгляд, слабо увязывается с английским chatter «болтовня» как сходная звукоимитация, однако, при разборе производных корневой матрицы ЧТ в совокупности, всё больше проглядывается смысловое притяжение ко значению условного общения людей. Смотрите: четать – признавать парой, дружкой, соединять четами, то есть, равнять, уподоблять, ставить парою, за одно (ср. с перс. чет – сторона, край); от древнерусского чета «отряд, община, толпа, полчище, сообщники, собрание, сходка», а также из старославянского съчетати «сочетать, соединять, подарить, прибавить, присоединить, сливать воедино, сопоставить» (ср.
с санскр. четана – живая сила, четасах, четах — сердце). Вот здесь-то мы и натыкаемся на первые отголоски близкого звукоподражания (сравните с бретонским chapeled – чётки, и английским chapelt [t??plit] — чётки), посредством однокоренного определения чётки – снизка бусин (как религиозный фетиш) или пластинок (как музыкальный атрибут, кастаньеты), к совершенно открытому звукоизвлечению в слове чечётка – танец, отличающийся очень ритмичным, дробным и частым постукиванием ног об пол; мелкое, дробное и частое постукивание ног об пол при такой пляске; а также небольшая певчая птица семейства вьюрковых отряда воробьиных, обитающая в тундре и в лесной части Евразии и Америки (ср.
с санскр. чатака – воробей); (и внимание!) болтливая женщина (ср. с анг. chatty [??t?] – болтушка).

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Языкъ роуськъ. Возрождение. Книга вторая. Развенчание басни о нашей вторичности, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Игорь Николаевич Ржавин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги