Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

06 сентября 2023

Краткое содержание книги Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Денис Иванович Ершов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию явления агнонимии в драматическом креолизованном тексте пьес У. Шекспира. Кроме того в нём будет освящена проблема языковой личности применительно к пониманию этого явления в ретроспективном плане с учётом диахронического взгляда на семантику английского слова, его переход в разряд агнонимов.

Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 Морковкина, не совсем удаче и в корне не подходит для выявления агнонимии в текстах У. Шекспира, где много диахронической и исторической лексики. Поэтому и основные критерии выявления агнонимии в пьесах У. Шекспира будут другие. Так, из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» нами было предложено разным категориям российских и зарубежных читателей небольшое количество предположительно агнонимической лексики. Первая группа слов включала следующие: 1) infirmities; 2) herald; 3) perilous; 4) tempt; 5) wit; 6) prodigy; 7) sup; 8) unbraced; 9) seduce; 10) Anchises; 11) bondage; 12) dine [Shakespeare William,1623].

Эти слова, если не брать их архисемы, достаточно часто встречаются в обиходе людей англоговорящих стран – Великобритании, США и т. д. Носители языка их достаточно хорошо знают и не испытывают особой трудности в их использовании. Хотя для граждан не англоговорящих стран и эти слова вызвали затруднение в понимании. Другая группа слов, которая была предложена испытуемым участникам опроса включала следующие: shalt, doth, dost, ye, thou, thee [Shakespeare William,1623].
Из этой группы слов носители языка поняли далеко не все. Лишь наиболее подготовленные смогли дать некоторым из них толкование и пояснение. Итак, при определении агнонимов в иностранном языке, на наш взгляд, необходимо учитывать уровень подготовки читателей, близость их к языку, откуда берутся агнонимы: является ли для них этот язык первым или вторым в изучении или родным. Критерии отбора агнонимов могут быть следующими:

1) слово из родного мне языка, но я знаю не все его значения и не могу понять текст;

2) слово из неродного, но изучаемого мной языка, которым я владею слабо и не могу определить, его значения по контексту;

3) слово из иностранного языка, с которым я знаком, но все значения слова не знаю и у меня возникают трудности при определении его значения при семантизации в тексте;

4) слово из иностранного мне языка, которое я знаю, но его могут не знать другие люди;

5) слово из специализированной лексики иностранного языка (юридической, религиозной), которое не знакомо мне, так как я знаком лишь с ограниченным пластом общественно-бытовой лексики, необходимой для того, чтобы объясниться на простейшие темы[1 - Ершов Д.

 И. Агнонимические ряды в трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь» // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. – 2018. – №4 (100). – С. 35—45.] [Ершов Д. И.,2018].

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Агнонимия в пьесах У. Шекспира. Монография, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Денис Иванович Ершов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги