На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма

На нашем сайте вы можете читать онлайн «На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
6 чтений

Дата выхода

15 июня 2023

Краткое содержание книги На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Николаевич Ржавин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Много ли мы, в большинстве своём, знаем об исконной вере своих предков? Навряд ли. Зато с благоговением и трепетом отзываемся о древних мифах других народов мира, будто речь идёт вовсе не о славянской вере, а о каких-то детских сказках. Данный двухтомник Игоря Ржавина, уже пятый по счёту из лингво-исторического цикла, позволяет по-новому взглянуть на языковую культуру древних русов как на философское представление о Вселенной. Том второй входит в ранее опубликованный сборник «На стыке миров».

На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Примеры из русских диалектов:

байборить, байболить – болтать, молоть, пустословить; байбора, байбала – болтун, пустомеля; байдан – хоровод, игры на просторе; байдуже – нужды нет, нужды мало, что нужды, без внимания, все нипочем, ни о чем не заботиться, не тужить; байдуга – беззаботный, нетуга; байна, байня – баня; байцовать – красить едкими снадобьями, травить, морить, говорят о дереве, кости, камне; байцованный – окрашенный травкою, мореный агат;

Байгора? – река в Верхнехавском районе Воронежской области, Добринском, Усманском и Грязинском районах Липецкой области;

Байгора? – посёлок при станции в Княже-Байгорском сельском поселении Грязинского района Липецкой области;

Официальная версия: «Этимология гидронима Байгора неясна до сих пор.

В современном казахском языке Бай-гора – юго-восток, но тюркское происхождение слова не признаётся учеными. В древнеиндийском эпосе Махабхарата упоминается водоём Вай-дурья (где „дурья“ – гора) расположенный недалеко от священной реки Варанаси (Варанаши).
Есть вероятность, что Варанаши – это современный Воронеж, а, соответственно, Вай-дурья (Вай-гора) – современная Байгора».

Наша версия: в старинном словообразовании БАЙ/ГОРА, наверняка, претерпевшем за всю историю края не одно искажение, и в произношении, и в значении, явно усматривается очевидный дуализм понятий. То есть, если подобным именем называют реку (!), то в слове «байгора», совершенно однозначно, не может быть никакой горы – это противоречит всяким законам природы, поскольку все реки, даже горные, протекают в низинах.

А это значит, что в определённый момент времени, в процессе неосмысленного употребления, слово трансформировалось. К примеру, в русском языке (коего, как правило, чураются те специалисты, которым всегда легче и быстрее притянуть за уши созвучные иностранные определения, нежели разобраться в родной речи) существует словоформа БАЙ, знаменующая собой «покой», в самом широком смысле, следовательно, древнерусское, иже старославянское имя реки, причём, двусложное, включало во второй своей части вовсе не ГОРУ, а ГОРЕ, тем паче, местность там отнюдь не гористая! Соответственно, река изначально могла называться как БАЙ/ГОРЕ – дословно «упокой горе!», буквально байгорь! – убей горе,не горюй! Ведь ни для кого не секрет, что продолжительное наблюдение за текущей водой погружает человека в лёгкий транс, успокаивает, и на этот природный антидепрессант можно смотреть вечно.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Игорь Николаевич Ржавин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги