На нашем сайте вы можете читать онлайн «Заметки о сложностях английского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Заметки о сложностях английского языка

Автор
Дата выхода
21 июля 2022
Краткое содержание книги Заметки о сложностях английского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Заметки о сложностях английского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Роман Зинзер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Заметки о сложностях английского языка» – книга учителя английского языка об английских словах и правилах, в которых многие делают ошибки. Рекомендуемый уровень знания английского языка – от Elementary до Intermediate.
Заметки о сложностях английского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Заметки о сложностях английского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Так hard cover – значит книга в твердой обложке, а hard copy of document – документ в распечатанном, бумажном виде.
Hardware – это «железо» компьютера или любые инструменты, а hardware store – магазин товаров для ремонта: отвертки, рулетки и плоскогубцы.
В некоторых случаях можно использовать и hard, и heavy – смысл будет тот же:
He is heavy drinker/He likes to drink hard – любит он напиться.
It is heavy rain outside/ It rains hard – дождь льет как из ведра.
Реплика, которая дальше по ходу этой книги станет традиционной: имейте в виду, что у hard и heavy есть и другие смыслы.
И кстати, слова easy и light разнятся примерно так же. Easy – это про легкость задачи, light – чаще что-то легкое на вес (light, конечно, еще значит «светлый» но тут не об этом).
Hard и hardly
Да, с hard я еще не закончил. У hard есть одна странная штука. Если к hard добавить ly, то получится не «трудно» или «тяжело», как того хотелось бы, а нечто другое.
Немного отвлекусь. Что такое ly, зачем это ly нужно и когда его можно использовать? Ly делает из прилагательного наречие: из beautiful (красивый) – beautifully (красиво). Из quick (быстрый) – quickly (быстро) и прочие и прочие примеры (однако в некоторых случаях ly не надо. Например fast – это и быстрый и быстро. Без всяких ly).
Так вот, по логике hardly – это…, то самое слово, о котором вы подумали. Но нет. Hardly – это едва или почти не.
Смотрите:
I hardly worked yesterday – мой каждый первый студент незнаючи переводит эту фразу как «я усердно работал», но нет. I hardly worked yesterday – это я почти не работал вчера.
She hardly speaks English – она едва говорит по-английски. Два слова она связывает, но не более.
They hardly know me, so I won’t go to their party.
Jack hardly drinks any alcohol.
– Are you always on time at work?
– Hardly.
Переведите эти мои примеры сами.
И последнее по этому поводу.
Есть такое слово barely и значит оно то же самое, что и hardly – едва, почти не. При том, что само слово bare может значить или голый (barefoot – это босиком), или как глагол to bare – обнажать, оголять.
Pretty и badly
Как переводится very? Правильно, очень (в следующей главе, вы увидите, что не только). А как переводится pretty? Милый, симпатичный, красивый (She is so pretty). Но это не все.











