На нашем сайте вы можете читать онлайн «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Общая история. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Автор
Жанр
Дата выхода
15 декабря 2021
Краткое содержание книги Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Неизвестный Болонец) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Трактат о фехтовании» Неизвестного Болонца рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции. Трактат состоит из двух томов. В первом томе описывается техника фехтования и фехтование одним мечом. Во втором представлены двуручный меч, меч вместе с большим и маленьким броккьеро, меч и тарга, древковое оружие. Читателю предлагается любительский перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.
Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но если противник в то время, когда ты хочешь ударить его названным уколом, убежит с шагом назад, нанося тебе запястьем руки tramazone сверху в голову, ты защищаешься от названного tramazone, тотчас приходя с мечом в гвардию di intrare, и в этот момент ты шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны, ударяя roverso fendente сверху в голову, и правая нога должна следовать позади за левой; и меч должен остановится в coda lunga stretta.
Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в вышеназванной гвардии, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с левой стороны, и как только он пожелает защититься некоторым образом от названного укола, т.е., когда он находится с острием своего меча, смотрящим снаружи в направлении твоей правой стороны, тогда, по твоему желанию, ты шагаешь левой ногой вперед, обводя твоим мечом снизу его меч, и в это время ударяешь dritto filo твоему меча по его мечу, опрокидывая его в землю, и так позади его меча ты наносишь противнику укол в грудь, и твоя правая нога должна следовать позади за левой; и если он защитится от названного укола и наносет тебе mandritto в голову, ты в это время шагаешь правой ногой в направлении его левой стороны, делая полуоборот рукой, и так ты отбиваешь dritt filo твоего меча названный удар, нанося в это время позади его меча укол в лицо, или в грудь, и левая нога должна следовать позади за правой, и меч должен находится в гвардии di intrare, и ты разворачиваешь корпус вслед за мечом, как только можешь, и будь осторожен, когда ты отбиваешь dritto filo твоего меча удар противника, ты должен сделать все это, ударяя в направлении его правой стороны, чтобы лучше нанести вышеназванный укол в грудь.
Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta, но с левой ногой впереди; и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в бок с левой стороны, и как только он движется с мечом, чтобы защититься от названного укола, т.е.





