На нашем сайте вы можете читать онлайн «Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Общая история. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Автор
Жанр
Дата выхода
15 декабря 2021
Краткое содержание книги Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Неизвестный Болонец) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Трактат о фехтовании» Неизвестного Болонца рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции. Трактат состоит из двух томов. В первом томе описывается техника фехтования и фехтование одним мечом. Во втором представлены двуручный меч, меч вместе с большим и маленьким броккьеро, меч и тарга, древковое оружие. Читателю предлагается любительский перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.
Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Если ты действуешь в coda lunga strettа с правой ногой впереди, и твой противник наносит тебе mandritto, чтобы ранить в голову, ты защищаешься, делая полуоборт рукой, и отбиваешь его удар dritto filo твоего меча в манере porta alta di ferro, и в этом действии левая нога должна следовать за правой, и в этот момент ты шагаешь правой ногой вперед, нанося противнику укол в лицо, делая так, что меч остановится впереди с рукой, распростертой так хорошо, как ты только можешь, и если противник отвечает, чтобы ранить тебя, или другим ударом в голову, или в лицо mandritto или уколом, ты защищаешься также с dritto filo твоего меча, нанося ему удар снаружи в направлении его правой стороны, и так быстро, как это будет возможно, ты шагаешь достаточно правой ногой вперед, нанося ему стремительный укол в лицо или в грудь, приходя потом для твоей безопасности в porta stretta di ferro; и если тебе не нравится ранить противника названным уколом, ты можешь нанести ему roverso traversato в лицо и в грудь, который опустится в coda lunga stretta.
Твой противник находится таким образом, как пожелает, ты действуешь против него в porta larga di ferro с правой ногой впереди, и здесь, в таком положении ты остаешься предусмотрительным, и когда противник наносит тебе некоторый удар, чтобы ранить тебя в верхнюю часть, ты защищаешься falso меча от этого удара, который придет в гвардию di faccia, и затем шагаешь правой ногой достаточно вперед, нанося ему укол в лицо, и делаешь так, что меч остановится в гвардии di faccia, и потом без промедления ты шагаешь левой ногой вперед, делая полуоборот рукой и нанося ему стремительную imbrocata над рукой в лицо, или в грудь, и левая нога следует достаточно позади за правой, и меч находится в coda lunga alta с рукой, так хорошо распростертой вперед, как ты только можешь; и так для твоей защиты ты убираешь левую ногу назад, делая в это время полуоборот рукой и приходя в porta stretta di ferro.





