На нашем сайте вы можете читать онлайн «Англійська мова. Теорія і практика. Інфінітив». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Англійська мова. Теорія і практика. Інфінітив

Автор
Дата выхода
13 октября 2021
Краткое содержание книги Англійська мова. Теорія і практика. Інфінітив, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Англійська мова. Теорія і практика. Інфінітив. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ричард Грант) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Інфінітив – The Infinitive – це двадцять третій навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) і інші.
Англійська мова. Теорія і практика. Інфінітив читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Англійська мова. Теорія і практика. Інфінітив без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Потрiбно виконати багато роботи.
She ought to be told about it. – Їй слiд про це сказати.
This letter seems to be written in pencil. – Здаеться, цей лист написан олiвцем.
– Досконалий iнфiнiтив в пасивному станi – Perfect Passive Infinitive – (to) + have been + Verb (-ed) or Verb (III) – мае те ж значення, що i звичайнi дiеслова в Passive Voice.
They were lucky – they could have been killed. – Їм пощастило – iх могли б i вбити.
This letter seems to have been written long before it was discovered.
Використання iнфiнiтива без частки to
1. Пiсля модальних дiеслiв:
We can manage it. – Ми з цим впораемося.
We must get someone to paint the roof. – Потрiбно попросити кого-небудь пофарбувати нам дах.
You may go now. – Можете йти.
2. Пiсля модальних конструкцiй (would rather, had better):
You had better consult a doctor. – Вам краще сходити до лiкаря.
I would rather go alone.
3. Пiсля дiеслова do, використовуваного в якостi пiдсилювального дiеслова:
I do admit that I was wrong. – Так, я визнаю, що був не правий.
But you did say that! – Але ж ти сказав це!
4. З дiесловом let в значеннi дозволяти або у спонукальних реченнях:
Let him go. – Вiдпусти його.
Let me help you with the translation. – Дозволь допомогти тобi з перекладом.
5. У поеднаннях з дiесловами сприйняття to see, to hear, to watch i iншими, якщо вони не стоять в страждальному станi:
I saw her light the lamp.
We heard her sing a song. – Ми почули, як вона спiвае пiсню.
We watched them play. – Ми спостерiгали за тим, як вони грають.
She was heard to sing a song. – Чули, як вона спiвала пiсню. (страждальний стан – частинка to обов'язкова)
6. Пiсля дiеслова make в значеннi змушувати, якщо воне не стоiть в страждальному станi:
They made me wait. – Вони змусили мене чекати.
He made me come. – Вiн змусив мене прийти.
She was made to pay back the money. – Їi змусили виплатити грошi. (страждальний стан – частинка – частица to обов'язкова)
7. Пiсля дiеслова help допускаеться опускати частинку to:
She helped the child (to) lift the box. – Вона допомогла дитинi пiдняти ящик.
He was helped to lift the box. – Йому допомогли пiдняти ящик. (страждальний стан – частинка to обов'язкова)
8.











