На нашем сайте вы можете читать онлайн «Küçük Deniz Kızı. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Küçük Deniz Kızı. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа

Автор
Дата выхода
30 июня 2021
Краткое содержание книги Küçük Deniz Kızı. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Küçük Deniz Kızı. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ганс Христиан Андерсен) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 760 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 — С2.
Küçük Deniz Kızı. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Küçük Deniz Kızı. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
K???k Deniz Kizi. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа
Ганс Христиан Андерсен
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод сказки на турецком языке, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этой же сказки. Пособие содержит 760 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.
K???k Deniz Kizi
Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа
Ганс Христиан Андерсен
Переводчик Государственное бюро переводов Турции
Переводчик Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Ганс Христиан Андерсен, 2021
© Государственное бюро переводов Турции, перевод, 2021
© Татьяна Олива Моралес, перевод, 2021
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0053-9598-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Об авторе
Ганс Христиан Андерсен – великий датский писатель, поэт и прозаик, автор многих всемирно известных сказок.
О происхождении турецкого текста сказки «Маленькая русалка»
Занимаясь переводом некоторых сказок с турецкого языка на русский, я обратила внимание на то, что в текстах не указана фамилия переводчика.
История турецкого перевода взяла начало в 15 веке. В это время Турция представляла из себя большое количество раздробленных феодальных владений. Каждый феодал трепетно относился к книгам и знаниям, имея при своём дворе библиотеку и переводчиков.
Переводчики приходили в Турцию с персидскими караванами, принося с собой книги по медицине и истории. Оставаясь при дворах феодалов, они переводили впоследствии эти книги на турецкий язык. Особенно был известен в ту эпоху переводчик Ахмеди.
В 16 веке была написана грамматика турецкого языка, а также несколько арабо-персидских и персидско-турецких словарей. Данные книги были изданы в 1729 году.











