На нашем сайте вы можете читать онлайн «Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта

Дата выхода
19 ноября 2020
Краткое содержание книги Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталья Викторовна Нечаева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие для преподавателей перевода, студентов-переводчиков и руководителей переводческих компаний. Практическое руководство по организации переводческой практики разработано совместно преподавателями вузов и сотрудниками переводческих компаний при участии студентов-практикантов, охватывает все этапы организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ, содержит список основных принципов, которыми рекомендуется руководствоваться при организации и прохождении практики, образцы сопроводительной и отчетной документации, программы практик, а также большое количество практических советов и рекомендации для преподавателей, сотрудников переводческих компаний и студентов. В приложении к пособию также представлены многочисленные задания для самоподготовки: тестовые переводы от российских переводческих компаний.
Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Учебное пособие по организации производственной практики студентов переводческих образовательных программ. Настольная книга организатора производственной практики и студента-практиканта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ломоносова в него входят также общекультурные компетенции (ОК-7, 11, 12); а списки общепрофессиональных и профессиональных компетенций несколько отличаются набором (ОПК-8, 9, 11–14, 16, 18–20; ПК-7–18, 25). Связано это с разной интерпретацией образовательного процесса при составлении учебных планов: все учебные планы вузов выстроены по ФГОС, поэтому общий набор компетенций по учебной, производственной и преддипломной практикам совпадает, он покрывает всю программу подготовки.
В рамках производственной практики студенты осуществляют деятельность, которая включает ряд профессиональных переводческих задач:
• обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
• выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации;
• использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;
• проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области перевода;
• составление словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода.
Цель производственной практики – применить в реальных условиях теоретические знания и практические навыки, полученные студентами при изучении специальных дисциплин (модулей), направленных на формирование профессиональных компетенций (ПК-7, 8, 10–12, 14, 15): «Письменный перевод», «Устный перевод», «Теоретические основы переводческой деятельности», «Основы профессиональной деятельности»; а также получить практические навыки в области перевода с возможностью последующего трудоустройства.





