На нашем сайте вы можете читать онлайн «Божественна комедія». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
Краткое содержание книги Божественна комедія, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Божественна комедія. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Данте Алигьери) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
Божественна комедія читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Божественна комедія без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
85 Розглянь-но iстину цю, повну чару,
І пригадай, – це саме призвело
Тi грiшнi душi до важкого вдару, —
88 Збагнеш, чом вiковiчне iх житло
Не тут i чом на кару без докорiв
Їх Боже правосуддя прирекло».
91 «О сонце, лiкарю коротких зорiв,
Ти словом так вщасливлюеш мене,
Що всю науку радо б я оспорив,
94 Назад вернись, хай вузол розiтне, —
Сказав я, – мисль твоя, чому насподi
Караеться лихварство навiсне?»
97 «У фiлософському, – вiн мовив, – зводi
Одне iз мiсць пояснення дае,
Що основним початком у природi
100 Премудрiсть i мистецтво Божi е;
Коли ж ти iншим вiддасись наукам,
Розгорнеш вчення «Фiзики» свое,
103 То взнаеш, що природним всiм спонукам
Мистецтво, нiби учень, вслiд iде, —
Отож воно е наче Божим внуком.
106 Ти маеш знати, що Мойсей веде
У книзi «Битiя», що Бог не всуе
Їм двом довiрив людство молоде.
109 А в лихваря щось iнше за мету е,
Йде манiвцями, крiзь чагар та хмиз,
Мистецтвом i природою гордуе.
112 Та час вже лаштуватись нам униз,
Пливуть до обрiю небеснi Риби,
Наблизився до Кавру сяйний Вiз
115 І видно шлях, що йде в камiннi глиби».
ПІСНЯ ДВАНАДЦЯТА
1 Мiсця, де йшли ми з горем та печаллю,
Були такi похмурi та страшнi,
Аж зiр вiд них ми вiдвернули з жалю.
4 На Тренто схожi цi мiсця сумнi,
Де берег Адiче колись порвали
Чи труси, чи пересуви земнi.
7 Вiд самого шпиля сповзли завали
В рiвнину, i немае стежки вниз
Тому, хто вийде на високi скали, —
10 Такий був спуск до царства муки й слiз.
Вгорi ж, де ледве можна розмiститься,
Розлiгся звiр i всього себе гриз,
13 Неначе той, хто до нестями злиться,
Ненатлий звiр, який знеславив Крiт;
Вiд лжекорови вiн лиш мiг вродиться.
16 Мудрець йому: «Гадаеш, знов привiт
Тобi прислали скоренi Афiни,
А вождь iх смерть приносить до ворiт?
19 Та геть, тварюко! Цей не взяв единий
Мотка в твоеi мудроi сестри,
А йде, щоб бачить ваших мук картини!»
22 Як бик, упавши в час кривавий гри
Вiд вдалого удару, не крутився,
А здригував ногами до пори, —
25 Отак вiд лютi й Мiнотавр звалився.
Вожай гукнув менi: «Униз бiжiм,
Аж поки вiн ще не переказився».
28 І схилом поспiшили ми крутим,
А камiнь сипався, немов нестямки,
З-пiд нiг моiх пiд тягарем новим.











