Главная » Языкознание » Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования (сразу полная версия бесплатно доступна) Джек Лондон читать онлайн полностью / Библиотека

Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

31 июля 2020

Краткое содержание книги Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джек Лондон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 5 416 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2—С2.

Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

com/watch?v=GLT-FfcrndY)

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

«Pinched» / «Сцапали»

I rode (я приехал) into Niagara Falls (в Ниагару-Фолс) in a «side-door Pullman (в пульмановском вагоне с боковой дверью),» or (или), in common parlance (попросту говоря), a box-car (в товарном вагоне). A flat-car (такую платформу), by the way (кстати), is knownamongst the fraternity (среди нашей братии называют) as a «gondola (гондолой),» with the second syllable emphasized (с ударением на второй слог) and pronounced long (он произносится протяжно).

But to return (но вернёмся к сути). I arrived (я приехал) in the afternoon (днём) and headed straight from the freight train (и прямо с поезда отправился) to the falls (к водопаду). Once my eyes (когда перед моими глазами) were filled with that wonder-vision (предстало это завораживающее зрелище) of down-rushing water (низвергающихся сверху потоков воды), I was lost (я в нём растворился).

I could not tear myself away (я не мог оторвать от него глаз) long enough (достаточно долго) to «batter» the «privates» (domiciles) (и упустил время, когда можно было прощупать местных) for my supper (на предмет ужина). Even a «set-down» (даже искушение «зайти посидеть») could not have lured me away (не могло выманить меня оттуда).

Night came on (наступила ночь), a beautiful night of moonlight (прекрасная лунная ночь), and I lingered (а я всё сидел) by the falls (у водопадов) until after eleven (и опомнился только ближе к полуночи).

Then (ну а после) it was up to me (нужно было) to hunt for a place (идти искать) to «kip („где переночевать“).»

«Kip (переночевать),» «doss (поспать),» «flop (поваляться),» «pound your ear (приютить свои уши),» all mean the same thing (всё это означает одно и тоже); namely (а именно), to sleep (поспать). Somehow (однако), I had a «hunch (что-то подсказывало мне) " that Niagara Falls (что Ниагара-Фолс) was a «bad» town (плохой город) for hoboes (для бродяг), and I headed out (и я направился) into the country (в его предместье).

I climbed a fence (я перелез через забор) and «flopped» (и завалился) in a field (в поле). John Law (Дядя Закан) would never find me there (никогда не отыщет меня здесь), I flattered myself (радостно подумал я). I lay on my back in the grass (плюхнувшись в траву, я лёг на спину) and slept like a babe (и заснул сном младенца).

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Джек Лондон! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги