Главная » Языкознание » Ложные друзья переводчика (сразу полная версия бесплатно доступна) Алексей Михалевский читать онлайн полностью / Библиотека

Ложные друзья переводчика

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ложные друзья переводчика». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

21 февраля 2019

Краткое содержание книги Ложные друзья переводчика, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ложные друзья переводчика. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Михалевский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Темой данной научной работы являются ложные друзья переводчика, которые представляют собой лексические проблемы при переводе.

Ложные друзья переводчика читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ложные друзья переводчика без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ложные друзья переводчика

Алексей Михалевский

Темой данной научной работы являются ложные друзья переводчика, которые представляют собой лексические проблемы при переводе.

Ложные друзья переводчика

Алексей Михалевский

© Алексей Михалевский, 2019

ISBN 978-5-4496-3335-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Министерство Образования Российской Федерации

Санкт-Петербургский Государственный университет

Кафедра Романской филологии

Курсовая работа

по специальности «Теория перевода и межъязыковой коммуникации»

на тему:

«Ложные друзья переводчика»

Выполнил: студент Михалевский А.

 С.

Руководитель: Сытнов Н. П.

Министерство Образования Российской Федерации

Санкт-Петербургский Государственный университет

Кафедра Романской филологии

ВВЕДВНИЕ

Переводоведение как наука по мере своего развития охватывает все большее количество проблем и спорных положений.

Пытаясь ответить на вопрос «Как переводить?», исследователи фокусируют внимание на различных объектах перевода, которые зачастую являются источниками противоречивых мнений.

Темой данной курсовой работы являются ложные друзья переводчика, которые представляют собой лексические проблемы при переводе.

Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой ложного отождествления отдельных элементов систем иностранного и родного языков при переводе.

Целью данной работы являются ложные друзья переводчика как лексические проблемы и сравнительный анализ лексических единиц при переводе.

Глава 1. Объяснение понятия «ложные друзья переводчика»

Впервые термин «ложные друзья переводчика» был предложен в 1928 году, и подразумевал результаты неадекватного, неудачного перевода по звуковому сходству слов иностранного и родного языка.

Например, английское слово «magazine» (означает «журнал») имеет в русском омоним «магазин», и является ложным эквивалентом, поскольку имеет совершенно иное значение.

В отличие от «ложных друзей переводчика» понятие «буквализм» обозначает не только неудачное воспроизведение форм оригинала, но и сохранение в переводе одного из признаков языкового знака без учета его остальных признаков.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ложные друзья переводчика, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги