На нашем сайте вы можете читать онлайн «Клиентоориентированный перевод». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Монографии. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Клиентоориентированный перевод

Дата выхода
31 мая 2018
Краткое содержание книги Клиентоориентированный перевод, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Клиентоориентированный перевод. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Владимирович Сахневич) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
С тех пор, как Цицерон перевёл труды Платона и Демосфена, в сфере перевода происходили постоянные и необратимые перемены. Некоторые из этих перемен были едва уловимыми, другие кардинальными. Но всякий раз их вектор направлялся в сторону удовлетворения нужд потребителей перевода – другими словами, по направлению к клиентоориентированному переводу, пока он не достиг своего апогея в конце 20-го и в начале 21-го веков. Учебное пособие для абитуриентов, студентов вузов, аспирантов, переводчиков, а также широкого круга лиц, заинтересованных в том, чтобы потребитель перевода был удовлетворён тем, что ему предлагается.
Клиентоориентированный перевод читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Клиентоориентированный перевод без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Другими словами, в ряде случаев улучшить качество оказываемых услуг можно не путём усовершенствования своих знаний и призывами работать ещё упорнее, а путем получения информации о клиентах и их потребностях, а затем адаптации перевода под эти нужды. А нужды могут самыми разными, и носить как лингвистический, так и экстралингвистический характер. Возьмём хотя бы проблему сотрудничества с бюро переводов. Она состоит в том, что невозможно пообщаться с непосредственным заказчиком перевода, когда это необходимо для того, чтобы уточнить детали и подробности, касающиеся работы.
В то же время, раньше, до 1985 года, жалобы на 'некачественный' перевод не носили такого массового характера. Это объясняется тем, что до 1985 года существовал исторический период идеологического перевода: потребитель был один – идеологическая машина в виде людей с примерно одинаковыми потребностями в сфере перевода и в условиях отсутствия конкуренции среди фирм.
На Западе, в силу другого экономического устройства, потребитель был не столь единообразен как в нашей стране. Однако, даже при этом, превалирование Эры Маркетинговой Компании (эпоха, когда деятельность человека определяется тем, что нужно потребителю его деятельности [106, стр.
Раз уж мы уже упомянули Эру Маркетинговой Компании, рассмотрим, как развивалось общество в экономическом плане, потому что именно это влияло и влияет на развитие теории перевода.









