На нашем сайте вы можете читать онлайн «Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа

Автор
Жанр
Дата выхода
13 декабря 2017
Краткое содержание книги Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вера Сергеевна Денисова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Это исследование было проведено в качестве дипломной работы во Французском колледже при МГУ. С некоторыми изменениями предлагается в качестве эссе.
Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мещерская «Жанна д’Арк из Палаты №6»), которая делала свой сценарий для мюзикла, основываясь большей частью на пьесе Бернарда Шоу, но значительно секуляризируя образ главной героини, придавая скепсис самой сакральности, как понятию вообще. Но это субъективно-личностная позиция писательницы.
Истории написания обеих пьес несколько отличаются, хотя оба автора располагали довольно точным историческим материалом. Как уже было сказано выше, история нашей героини чётко изложена в материалах суда над ней, и это по сей день является самым точным историческим документом.
При том, что Бернард Шоу как прирождённый драматург тонко чувствовал театр, и все его пьесы сценичны, ему как автору свойственно было писать предисловия и послесловия к своим пьесам. Мне думается, что это из-за того, что театр для него понятие более широкое, хотя пьесы чаще всего смотрят, но их всё же ещё и читают, и автор склонен призывать своего читателя к более детальному размышлению.
В частности пьесу о нашей героине «Святая Иоанна» (русский перевод О. Холмской) Бернард Шоу предварил несколькими предисловиями. К слову, в России вышел новый перевод, и из него исключили предисловия и послесловия, к тому же имя героини сохранили во французской транскрипции, в то время как в переводе О. Холмской «Святая Иоанна» с самого начала подчёркивалась святость героини, впрочем, эта традиция скорее продолжилась ещё с традиции перевода В.
О самой Жанне д’Арк, как личности, о политических и исторических процессах бытия и о сути религии вообще. Начав с того, что в самом названии подчёркивается святость героини, автор размышляет о самом этом понятии в человеческом сознании.






