На нашем сайте вы можете читать онлайн «English в шуточно-игровой форме». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
English в шуточно-игровой форме

Автор
Жанр
Дата выхода
16 сентября 2017
Краткое содержание книги English в шуточно-игровой форме, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению English в шуточно-игровой форме. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Тина Майборода) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учить английский легко и весело! Смысловые стихотворные формы помогают по новому взглянуть на процесс освоения лексики, вызываемые ассоциации способствуют быстрому запоминанию слов.
English в шуточно-игровой форме читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу English в шуточно-игровой форме без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
авис
– eye – (ай) глаз ай, ай, ай – глаз плакай, лук дорезать не дано, лучше выброшу в окно
– face – (фейс) лицо мой жених подругам нравится, значит я его — фейсавица
– farm – (фарм) ферма для фарм я страуса куплю, вот то-то всех я удивлю
– feather – (фесер) перо, украшать фесером я шляпку украшала, опосля павлина без хвоста я не узнала
– finger – (финжер) палец финн же руки с мылом мыл, палец сполоснуть забыл
– fish – (фиш) рыба рыба фиш — меня услышь, что молчишь? Меня дуришь?
– flag – (флег) флаг, сигнализировать флег налево и направо, если ты еще не знал, то это флаговый сигнал
– floor – (флор) пол, дно, этаж на полу ращу флору, поднимаюсь на этаж, флора украшает бельэтаж
– fly – (флай) муха, лететь флай, давай, муха – полетай
– foot – (фут) нога foot ball нога мяч — футбол
– fork – (форк) вилка work — fork работать вилкой – звучно и сразу запоминается
– fowl – (фавл) домашняя птица по двору гуляет фавен, из индюка супец ох славен!
– frame – (фрейм) рамка, структура рамку милый смастерил, до утра ее фреймил, выкрасил, где надо, но чья же тут помада?
– garden – (гардн) сад гарная розочка выросла в гардн
– girl – (герл) девочка герл мне фенечку плела, все шнурочки собрала
– goat – (гоут) коза коза листочков захотела, пришлось ему козлом скакать, чтоб до березоньки достать, а то она потом может обозвать козлом
– gan – (ган) оружие дай мне ган иль наган, я устрою ураган
– hair – (хэер) волосы хэер сплетен в колосок, убран каждый волосок
– hammer – (хеммер) молоток хеммер нужен мне всегда, вдруг у хаммера беда
– hand – (хенд) руки мамины хенды вот эти самые лучшие руки на свете
– hat – (хет) шляпа
– head – (хед) голова купила новенькую хет, она слетает с моей хед, меня в шляпке не узнать, но как ее к головке привязать?
– heart – (харт) сердце сердечные капли для харт я купила и скоро Андрейку в себя я влюбила
– hook – (хук) крюк на хук я брошу пальтецо, а под теплый тулуп мне нужен очень крепкий крюк
– horn – (хорн) рожок рожок мороженку люблю, и Белку хорном покормлю
– horse – (хорс) лошадь лошадь моя как ветер, хорс всех быстрее на свете
– hospital – (хоспитл) больница не мечтаю больше ни о чем, работаю в хоспитле врачом
– house – (хаус) дом на просторном хаус живет мышка Маус, открывает в обед двери, поджидает сестру Джерри
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».





