На нашем сайте вы можете читать онлайн «Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Языкознание. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике

Автор
Жанр
Дата выхода
07 июня 2017
Краткое содержание книги Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Игорь Николаевич Ржавин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данное исследование — суть естественное и логическое продолжение лингво-исторической триады, опубликованной несколько ранее и состоящей из книг: «О семье, родне и племени», «Сакральная природа русского языка» и «Язык вселенной». Здесь отображена довольно самобытная позиция автора в спорных вопросах, а порою и противоречивых сведениях ономастики о происхождении простонародных званий. Книга буквально ломает привычное представление о наших с вами именах в просторечии.
Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А поскольку корень НИК обнаруживается в слове НИКнуть, в смысле ГНУться, то глагол наГИНАть становится сродни понятию поЖИНАть, где корень ЖИН сливается в унисон с украинским жiнка, как наименование будто бы той ЖЕНщины, которая ЖНёт! Казалось бы, «совершенно случайное совпадение» слов в русском языке почему-то подтверждается историческим фактом о том, что ЖАТва вручную производилась, как правило, исключительно женщинами, вооружёнными серпами, в то время как на сенокосе орудовали косами только мужики! А в СССР настолько гармонично ассоциировалась ЖНИца с ЖЕНщиной, что знаменитая скульптура Веры Мухиной «Рабочий и колхозница», где крестьянка держит над головой серп, до сих пор считается неофициальной эмблемой Советского Союза, по мнению многих критиков – величайшим произведением скульптуры XX века… И что интересно, в других языках видны те же фонетические параллели жнивья с жёнами! Сравним:
белорусский жнiво – жатва ==========> украинский жiнка – женщина;
чешский zne – жатва ===============>
словенский zenska – женщина;
армянский ????? • hndzel • hnjel – жать ===> армянский ??? • kin – женщина;
чешский znout – жать ==>
сербохорватский, чехословацкий zena – женщина;
эстонский vajutama – жать ===========> малайский wanita – женщина;
литовский pjutis – жатва =========>
белорусский пажанiцца – пожениться;
литовский pjovimas – жатва ==========>
чешский ozenit – поженить;
армянский ???????? • ke?ac’nel – гнуть => армянский ??? • kin – женщина;
немецкий hinzielen – гнуть ===========>
готский qino – женщина;
украинский гнути – гнуть ============>
санскрит gna – женщина;
белорусский згiнаць – сгибать =========>
др.
латинский sinuo – сгибать =============> тохарский s??/sana – жена;
арийский ghwel – сгибать ===========>
арийский gwe’n-eh – женщина;
русский выминать – выжимать =======> латинский femina – женщина.
Однако, не стоит воспринимать близость данных корней однобоко, в узком русле «сель. хоз. работ», ведь речь идёт о глубинном смысле исходных значений, которые могут крыться в связке с сопутствующими понятиями. Ведь, такой оборот речи, как «поЖИНАть уРОЖай», можно понимать, как переносный смысл слова РОЖать (ср. с санскр. джати, джанма – рождение), что, практически, значит тужиться и выЖИМать из себя ребёнка (ср.








