На нашем сайте вы можете читать онлайн «Христианский Восток и Россия. Политическое и культурное взаимодействие в середине XVII века». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Христианский Восток и Россия. Политическое и культурное взаимодействие в середине XVII века

Автор
Дата выхода
17 мая 2016
Краткое содержание книги Христианский Восток и Россия. Политическое и культурное взаимодействие в середине XVII века, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Христианский Восток и Россия. Политическое и культурное взаимодействие в середине XVII века. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Надежда Чеснокова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Середина XVII в. – один из наиболее ярких периодов отношений Христианского Востока и Российского государства. В это время, с одной стороны, укрепились позиции Московского царства в регионах Юго-Восточной Европы, Ближнего Востока и Северной Африки, находившихся под властью османских завоевателей, с другой – отчетливо проявилось влияние греческой культуры на внутри- и внешнеполитическую жизнь России. В работе исследуются значительный пласт неопубликованных архивных документов, которые позволяют оценить по-новому существующие в науке представления о различных аспектах политического и культурного взаимодействия русского правительства и православных народов Османской империи. Книга адресована историкам, историкам искусств и специалистам в области греческо-русских связей XVII в.
Христианский Восток и Россия. Политическое и культурное взаимодействие в середине XVII века читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Христианский Восток и Россия. Политическое и культурное взаимодействие в середине XVII века без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
) ради благословения и освещения благодати принесут державы царствия вашего святые мощи святые преподобные мученицы Анастасеи Узорешителницы и святаго миро святаго славнаго и великомученика Дмитрея да мощи же святаго славнаго и всехвального апостола Андрея Первозванного, правая рука»[22 - РГАДА. Ф. 52. On. 1.1644 г. № 12. Л. 7.]. Грамота константинопольского патриарха сохранилась только в переводе Посольского приказа.
Рис. 1. Грамота из солунского монастыря Анастасии Узорешительницы московскому патриарху Иоасафу.
Подлинник, который, судя по записи в конце текста, находился у переводчика приказа Дементия Чернецова[23 - РГАДА. Ф. 52. On. 1.1644 г. № 12. Л. 8.], до нас не дошел. Среди греческих грамот отложилось только послание монастырской братии[24 - Там же. Оп. 2. № 225.]. В своем обращении к русскому государю монахи обители св. Анастасии просили его стать своим ктитором. «Буди новой соорудитель нашему монастырю», – так образно перевели греческий текст в Москве[25 - Там же.
Грамота игумена и монастырской братии к Алексею Михайловичу[30 - Там же. Оп. 4. № 58.], по-видимому, тот самый хрисовул, который упоминается в послании к патриарху, сохранилась среди славянских грамот к царю. Она написана на церковнославянском языке болгарского извода, почерком, отличным от почерка грамоты ГИМ.





