На нашем сайте вы можете читать онлайн «Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor

Автор
Жанр
Дата выхода
27 апреля 2015
Краткое содержание книги Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Юрий Арбеков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книжка для детей, которые говорят по-русски, но хотят узнать английский, и для тех, кто живёт в англоязычных странах, но мечтает говорить по-русски. Для их пап и мам, бабушек и дедушек.
И старшеклассники, и студенты, и взрослые люди – все, кто хочет обновить свой иностранный язык, могут сделать это, прочитав нашу славную двуязычную книгу.
В добрый путь с Рыжиком-мореплавателем, друзья! В путь, который проложили сказки Пушкина и Киплинга, Марка Твена и Льва Толстого!
Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Рыжик-мореплаватель / Ginger, the sailor без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Рыжик порхал с мачты на мачту и оживлённо чирикал:
– Что такое? Что такое? Вы исчезаете? Без меня? Нечестно! Нечестно!
Чанга подняла голову и помахала хвостом, что означало приглашение к путешествию.
– Как же так? Как же так? – волновался Рыжик. – Чужая земля, чужие края… Чем вам плохо на корабле?
Но моряки сделали вид, что уходят.
– Чёрная неблагодарность! – орал Рыжик. – Бросили меня! Бросили!
Он огляделся кругом. Чужих воробьёв замечено не было. И Рыжик решился. Он слетел с мачты и завис над моряками.
– Эй вы! Чёрствые, неблагодарные существа! И ты, лопоухое чучело! Так и быть, я лечу с вами.
Перепархивая со столба на столб, с ветки на ветку, он последовал за командой сухогруза вглубь Африки.
Всё здесь было необычным, даже деревья вдоль дороги. Их толстые лохматые стволы казались покрытыми длинной шерстью, огромные листья свисали с верхушек до самых корней. А какие птицы порхали в ветвях! Какие животные попадались навстречу!
При виде огромной лошади с двумя горбами Рыжик от испуга взлетел на верхушку пальмы.
Птица тоже заметила его, сложила крылья и камнем начала падать вниз. Рыжик пискнул, как мышонок, и сквозь листву бросился к своим. По счастью, команда была рядом. Воробей упал к ногам Чанги и юркнул под её брюхо. Собака подняла голову. Хищная птица, которая решила преследовать воробья до самой земли, круто взмыла вверх.
– Предупреждать надо! – обиделась она.
Моряки проводили хищника взглядами:
– На нашего сокола похож.
– Или на беркута.
– Неважно. Главное – серьёзная птица. Если бы не Чанга, одни пёрышки остались бы от рыжего.
– А не летай далеко!
– Держись одной командой, если в Африку попал.
– Это он верблюда испугался, братцы.
Но верблюды оказались самыми мирными существами по сравнению с теми, которых Рыжик увидел позже.
16. На разных языках
Моряки подошли к высокой ограде, отдали какие-то бумажки смуглому человеку в белых одеждах и прошли в калитку.
– Что здесь? Что здесь?
– Сейчас увидишь, – подмигнул ему Серьга.
– Да смотри, не зевай, не то попадёшь кому-нибудь в пасть.
– Ты уже и воробьиный язык знаешь? – усмехнулся один из матросов.
– Пока не знаю, но понять могу, – серьёзно ответил Серьга.





