Главная » Знания и навыки » Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина» (сразу полная версия бесплатно доступна) Иван Тургенев читать онлайн полностью / Библиотека

Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина»

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Культура и искусство, Критика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

31 декабря 2012

Краткое содержание книги Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина», аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Иван Тургенев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В годы жизни за границей Тургенев был одним из самых деятельных и неутомимых популяризаторов Пушкина среди писателей Западной Европы. Одним из них он читал произведения поэта в подлиннике и тут же бегло переводил их, другим рассказывал о Пушкине, толковал его произведения, оказывал помощь при его изучении. Можно предполагать, что Тургенев рассматривал свою помощь Мериме в восприятии и истолковании творчества Пушкина не только как личную дружескую услугу, но и как часть своей широко задуманной программы популяризации за рубежом наследия великого русского поэта.

Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина»

Иван Сергеевич Тургенев

В годы жизни за границей Тургенев был одним из самых деятельных и неутомимых популяризаторов Пушкина среди писателей Западной Европы. Одним из них он читал произведения поэта в подлиннике и тут же бегло переводил их, другим рассказывал о Пушкине, толковал его произведения, оказывал помощь при его изучении. Можно предполагать, что Тургенев рассматривал свою помощь Мериме в восприятии и истолковании творчества Пушкина не только как личную дружескую услугу, но и как часть своей широко задуманной программы популяризации за рубежом наследия великого русского поэта.

Иван Сергеевич Тургенев

<Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина»>

Po?mes dramatiques d’Alexandre Pouchkine

Lorsqu’au mois de janvier 1837, Alexandre Pouchkine pеrit dans un duel fatal, n’ayant pas encore trente-sept ans, il venait d’еcrire ? un ami: «Maintenant je sens que mon ?me s’est agrandie, et que je puis enfin crеer».

Ces mots doivent cruellement augmenter les regrets qu’a laissеs sa fin prеcoce et dеplorable. Mais lorsqu’il les еcrivait, et s’ouvrait ainsi l’espoir, hеlas! aussit?t dе?u, d’un bel et grand avenir, Pouchkine ne rendait pas justice ? son passе. Dеj? il еtait un grand po?te; dеg? il avait, sinon crее, au moins rеvеlе aux Russes leur langue poеtique. Sans doute, avec les annеes d’une longue vie que lui promettait sa robuste santе, avec sa merveilleuse facilitе d’inventer et d’еcrire, il pouvait, ? lui seul, doter la Russie de toute une littеrature poеtique.
Mais, bien qu’il f?t tombе presque au seuil de sa carri?re, ? l’?ge o? tomb?rent Rapha?l et Mozart, cependant ses ?uvres de tout genre, pieusement recueillies apr?s sa mort, sont suffisantes, non-seulement pour lui donner le premier rang parmi les еcrivains de son pays, mais aussi pour donner un rang distinguе ? la littеrature russe parmi toutes les littеratures de l’Europe.

Dеj? quelques fragments des poеsies lyriques de Pouchkine ont еtе traduits en diverses langues, et nous-m?mes avons essayе de faire passer dans la langue fran?aise un de ses meilleurs rеcits en prose, l’intеressante nouvelle historique qui a pour titre «la Fille du capitaine».

Nous essayons aujourd’hui un travail plus important et plus difficile, celui de traduire les ?uvres dramatiques de Pouchkine.

Que ce mot, toutefois, ne cause pas d’illusion.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Предисловие к французскому переводу «Драматических произведений Александра Пушкина», и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Иван Тургенев! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги