На нашем сайте вы можете читать онлайн «Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — ---. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре

Краткое содержание книги Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Р. А. Юсупов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Филология фәннәре докторы, профессор Рүзәл Юсуповның бу китабында тәрҗемә эшенең таләпләре һәм алымнары бәян ителә, русчадан татарчага тәрҗемәләрдәге күп санлы хаталар тикшерелә һәм алардан арыну юллары күрсәтелә, елдан-ел кабатланып килгән тәрҗемә ялгышларының һәм аларның уңай вариантларының исемлеге бирелә.
Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Тәрҗемә һәм дөрес сөйләм мәсьәләләре без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
РЅС‹ белдерә торган СЃТЇР·Р»У™СЂ ярдәмендә төзелгән фразеологизмнарда РґР° тәңгәллекләр РєТЇРї: җилкәдән тау С‚У©С€ТЇ (РіРѕСЂР° СЃ плеч); чәчләре ТЇСЂУ™ торды (волосы дыбом встали); теш кайрау (Р·СѓР±С‹ точить); РёТЈРіУ™-РёТЈ (торып) (плечом Рє плечу); тиресен тунау (шкуру снимать); терсәкне тешләп булмый (локоть РЅРµ укусишь); Т—РёТЈ сызганып (засучив рукава); бугазга ябышу (взять Р·Р° глотку); стенага борчак СЃРёРїРєУ™РЅРґУ™Р№ (как РѕР± стенку РіРѕСЂРѕС…); койрыгына басу (наступить РЅР° С…РІРѕСЃС‚); канатларын РєРёСЃТЇ (подрезать крылья); судан РєРѕСЂС‹ чыгу (выйти СЃСѓС…РёРј РёР· РІРѕРґС‹); РёРєРµ СѓС‚ арасында (меж РґРІСѓС… огней); камыт РєРёСЋ (надевать С…РѕРјСѓС‚); диңгез тубыктан (РјРѕСЂРµ РїРѕ колено); СЌРЅУ™ өстендә утыру (сидеть РЅР° иголках); тамыр Т—РёР±У™СЂТЇ (пускать РєРѕСЂРЅРё); РєРѕРјС‹ коела (песок сыпется); тавык РєУ©Р»У™СЂ (курам РЅР° смех); тавык төшенә тары керә (голодной курице РїСЂРѕСЃРѕ снится); РєТЇСЂРєУ™ кебек кабарыну (надуться как РёРЅРґСЋРє); сай Р№У©Р·ТЇ (мелко плавать); СЃСѓ сибеп С‚У™ аера алмау (РЅРµ разлить РІРѕРґРѕР№); утка-СЃСѓРіР° керү (РІ РѕРіРѕРЅСЊ Рё РІ РІРѕРґСѓ); Т—РёСЂ белән РєТЇРє арасында (между небом Рё землёй); каракның бүреге СЏРЅР° (РЅР° РІРѕСЂРµ шапка РіРѕСЂРёС‚); Т—РёРґРµ кат үлчә, бер кат РєРёСЃ (семь раз отмерь, РѕРґРёРЅ раз отрежь); чебешләрне РєУ©Р· РєУ©РЅРµ саныйлар (цыплят РїРѕ осени считают); алма агачыннан ерак төшми (яблоко РѕС‚ яблони далеко РЅРµ падает); без капчыкта ятмый (шило РІ мешке РЅРµ утаишь); кем эшләми, шул ашамый (кто РЅРµ работает, тот РЅРµ ест); РЅРё чәчсәң, шуны урырсың (что посеешь, то Рё пожнёшь); РєТЇРї белсәң, тиз картаерсың (РјРЅРѕРіРѕ будешь знать, СЃРєР





