На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
Краткое содержание книги The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Шарлотта Бронте) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей первый роман Шарлотты Бронте (1816–1855), вышедший в свет посмертно, в 1857 году. В его основе – впечатления от времени, проведенного автором в брюссельском пансионе для девиц, где будущая писательница совершенствовалась во французском языке.
В книгу вошел полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.
The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Not so Mesdames Pelet and Reuter; each mixed herself what I thought rather a stiff tumbler of punch, and placing it on a stand near the stove, they drew up their chairs to that convenience, and invited me to do the same. I obeyed; and being seated fairly between them, I was thus addressed first by Madame Pelet, then by Madame Reuter.
“We will now speak of business,” said Madame Pelet, and she went on to make an elaborate speech, which, being interpreted, was to the effect that she had asked for the pleasure of my company that evening in order to give her friend Madame Reuter an opportunity of broaching an important proposal, which might turn out greatly to my advantage.
“Pourvu que vous soyez sage,” said Madame Reuter, “et à vrai dire, vous en avez bien l’air[147 - Pourvu que vous soyez sage… et à vrai dire, vous en avez bien l’air – (фр.) Только бы вы были благоразумны… а с виду вы именно такой].
I bowed, but again declined it. She went on:
“I feel,” said she, after a solemn sip – “I feel profoundly the importance of the commission with which my dear daughter has entrusted me, for you are aware, Monsieur, that it is my daughter who directs the establishment in the next house?”
“Ah! I thought it was yourself, madame.
“I! Oh, no! I manage the house and look after the servants, as my friend Madame Pelet does for Monsieur her son – nothing more. Ah! you thought I gave lessons in class – did you?”
And she laughed loud and long, as though the idea tickled her fancy amazingly.
“Madame is in the wrong to laugh,” I observed; “if she does not give lessons, I am sure it is not because she cannot;” and I whipped out a white pocket-handkerchief and wafted it, with a French grace, past my nose, bowing at the same time.
“Quel charmant jeune homme![148 - Quel charmant jeune homme! – (фр.) Какой очаровательный молодой человек!]” murmured Madame Pelet in a low voice. Madame Reuter, being less sentimental, as she was Flamand and not French, only laughed again.











