На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кэнто». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Кэнто

Автор
Дата выхода
20 мая 2023
Краткое содержание книги Кэнто, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кэнто. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Александров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В 1958 году Япония изменилась, и причиной были не люди... Роман от переводчика, более 10 лет посвятившего Стране восходящего солнца. Острый реализм, пересекающийся с научной фантастикой, тайны японского общества, описания культуры и быта. Три десятка иллюстраций, выполненных автором, захватывающий сюжет, риск, любовь - всё это в первой книге о Кэнто Хасэгаве.
Кэнто читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кэнто без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Перед тории[17 - Тории – ворота с выступающей в обе стороны перекладиной перед синтоистским святилищем.] стояла женщина. Тёмную охру ткани её кимоно украшали хризантемы: бежевые, серебристо-серые, цвета маття. Кроме хризантем были другие цветы, которых Кэнто не узнавал. Край светлого дзюбана[18 - Дзюбан – подобное кимоно платье, надеваемое под собственно кимоно.] выглядывал из-под подола очень изящно, косой линией.
Кэнто подошёл к воротам и остановился, поравнявшись с ней.
– Добрый день, – произнёс он, кланяясь.
– Добрый день, – ответила незнакомка чистым невысоким голосом. На вид ей было немного за тридцать. Правильные черты лица, узкие глаза, выглядящие не то обиженными, не то смеющимися, белая кожа, маленький рот. «Она красива, но такая красота не в моём вкусе, – подумал Кэнто. – Это устарело. Такая красота устарела».
– Вы сюда за удачей? – продолжила женщина.
– За удачей, – ответил Кэнто.
– Сегодня хороший день, чтобы повесить эма[19 - Эма – таблички из дерева, на которых записываются прошения или благодарности, направленные к божествам ками.] на удачу.
– Да? Это замечательно.
– Вот, возьмите. Они не продают сегодня. А воскресенье – самый счастливый день, – она протянула Кэнто пустую дощечку. Он взял неровный пятиугольник с отверстием, посмотрел на иероглифы, написанные внизу красной краской: ????[20 - Поэтический фразеологизм из четырёх иероглифов; читается как «кусинсантан».
– Это подходит для удачи? – удивлённо спросил Кэнто.
– Удача приходит через преодоление, – с лёгкой благородной улыбкой ответила женщина в кимоно. Кэнто кивнул:
– Спасибо вам.
– Спасибо вам, что пришли сегодня, – ответила она. – Скоро ударит мороз. А вы увидели золото, пока оно не пало на землю.
– Простите? – не понял Кэнто.
Правый рукав кимоно едва заметно качнулся:
– Гинкго.
Впереди них над изгибами тёмно-зелёной крыши святилища возвышалось старое раскидистое дерево. Листья его сияли самым ярким и чистым осенним золотом, и Кэнто впервые почувствовал красоту этого благородного цвета.
– Когда ударит мороз, все листья опадут за несколько часов. Может быть, в один час.
Кэнто кивнул. Он продолжал смотреть на великана. За кроной дерева ухаживали, и лучший вид был наверняка отсюда: с каменной лестницы, проходящей через ворота.










