Главная » Легкое чтение » Смешные истории из практики изучения иностранных языков (сразу полная версия бесплатно доступна) Дмитрий Донской читать онлайн полностью / Библиотека

Смешные истории из практики изучения иностранных языков

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Смешные истории из практики изучения иностранных языков». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

27 мая 2022

Краткое содержание книги Смешные истории из практики изучения иностранных языков, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Смешные истории из практики изучения иностранных языков. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Донской) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

В ироничном стиле описывается опыт изучения иностранных языков в СССР, а также причины, почему после долгих лет обучения - что в СССР, что в современной России, никто толком не может говорить ни на каких языках, кроме русского. И это несмотря на то, что в царской России было много людей-полиглотов. Почему такой контраст? Ответ узнаете, если прочитаете.

Смешные истории из практики изучения иностранных языков читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Смешные истории из практики изучения иностранных языков без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Детей в школе, и далее в институте заставляли зубрить грамматику, падежи, склонения, временные форма, прочие правила, а потом и многочисленные исключения из этих правил. И если в самом начале знакомства с языком было что-то понятно, то вскоре изучение иностранного языка превращалось в одно большое издевательство над школярами. Они тупо не понимали, что учат, и были страшно довольны, если случайно правильно отвечали на вопрос учителя. Учитель, кстати, был ещё больше рад, так как это позволяло ему думать, что не всё так безнадёжно.

Нет, в каждом классе, наверное, был свой «луч света в тёмном царстве» в лице какой-нибудь отличницы, или у кого мама была «немкой» и тому деваться было некуда, кроме как знать этот ненавистный Deutsch, но на этом «светлые пятна заканчивались и начинались «родимые». «Родимые» пятна социализма с его обязательным, но бестолковым подходом к такой «тонкой» теме как изучение иностранного языка.

А произношение? Бедных учеников заставляли выворачивать язык (тот, что во рту), сделав из него некую сложноподчинённую структуру, чтобы выдать нужный звук.

Как правило, ни у кого ничего не получалось, и учителя ставили четвёрки и пятёрки хотя бы за то, что школяр мог собрать в кучу одно или пару связных предложений, не забыв в конце о том, с чего начал. Ну а тройки ставили за то, что просто честно пытались что-то молвить. Неважно как, неважно с каким результатом.
А как иначе? Ведь если бы учителя начали ставить реальные оценки, то их бы первыми выгнали с работы за профнепригодность. Кроме двоек, никаких других оценок в таком случае не было. Ну за редким исключением.

Отсюда и повелось, что, мол, русские неспособны к языкам. Ведь даже живя в национальных окраинах, многие не знали местного языка, или знали, но поверхностно. Или понимать понимали, но говорить не могли. Впрочем, были и исключения, но немного.

В общем, большинство русских во времена СССР знали только два языка: русский и матерный. Правда, обоими владели в совершенстве

А ведь во времена Царской России русские славились на всю Европу именно знаниями иностранных языков. И не одного, а нескольких. В порядке правил было хорошее владение французским, английским и немецким. Наверно трудно было найти русского благородного происхождения, который не знал хотя бы одного из них.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Смешные истории из практики изучения иностранных языков, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Дмитрий Донской! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги