На нашем сайте вы можете читать онлайн «Удушающая сладость, заиндевелый пепел». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Удушающая сладость, заиндевелый пепел

Автор
Жанр
Дата выхода
21 февраля 2024
Краткое содержание книги Удушающая сладость, заиндевелый пепел, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дянь Сянь) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Даже сердце небожителя может быть разбито… Повелительница цветов Цзы Фэнь погибла из-за любви. Но перед смертью она сумела передать своей новорожденной дочери Цзинь Ми волшебную пилюлю, сдерживающую чувства, чтобы спасти ее сердце и защитить от боли. Девочка беззаботно росла, спрятанная от всего мира. За четыре тысячи лет она так и не смогла достичь бессмертия, оставаясь низшим духом винограда. Поэтому когда Цзинь Ми нашла раненого Феникса, то все ее мысли были лишь о том, чтобы забрать его духовную силу. Внезапно птица обернулась прекрасным мужчиной – то был Повелитель огня Сюй Фэн, Второй принц Небесного царства. Гордый Феникс забирает Цзинь Ми с собой на Небеса. Там девушка встречает Первого принца, Повелителя ночи Жунь Юя. Он влюбляется в нее с первого взгляда. Сердца братьев тянутся к Цзинь Ми, вот только им неизвестно, что она неспособна познать любовь…
История о борьбе между сыновьями Небесного Императора. О любви, что удушающе сладка и способна сжечь дотла пылающие сердца.
Удушающая сладость, заиндевелый пепел читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Удушающая сладость, заиндевелый пепел без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
16
Курицу не украдешь, да в придачу потеряешь горсть риса (кит. ??????—???– китайское образное выражение, означающее невыгодное дело.
17
Благовещие облака (кит. ???– в китайской культуре облака, которые символизируют благополучие. В древнекитайских мифах на этих облаках перемещаются боги
18
Ляо Юань ?кит. ???—переводится как «степной пожар».
19
Дворец Ветвей платана (кит. ???носит такое название, так как в китайской мифологии феникс обитает на дереве Утун (кит.
20
Огненное дерево, или делоникс королевский, – цветущее дерево семейства бобовых.
21
В китайских названиях всех перечисленных растений есть иероглиф ?—«феникс».
22
В китайском языке слово «пот» записывается иероглифами ???первый иероглиф переводится как «лис», а второй – как «запах».
23
В китайском языке словосочетание «отблагодарить за добро» записывается иероглифами ??? и читается как baoen.
24
Бессмертный владыка Юэ Лао (кит. ????,Лунный дух, Лунный старец? – в даосской мифологии божество-покровитель брачующихся. Связывает красной нитью пару, которой суждено быть вместе.
25
В китайском языке в словосочетаниях «искать» ????и «искать еду» ????есть один и тот же иероглиф «ми» ???,тогда как в слове «мед» иероглиф другой ????но читается и произносится тоже как «ми».
26
Жунь Юй (кит. ???– переводится как «блестящий нефрит».
27
Ли – китайская мера длины, равная пятистам метрам.
28
Ткачиха (кит. ???—героиня китайской легенды о Пастухе и Ткачихе, разделенных Млечным Путем.
29
Тянуть нить, продетую в игольное ушко (кит. ?????– китайская игра слов. Образное выражение означает «оказывать содействие в установлении контакта, играть связующую роль»; здесь: «связывать судьбы людей».
30
Пань Ань (кит. ????247–300? – китайский литератор времен Западной Цзинь, олицетворение мужской красоты.
31
Ли Бо (кит. ???,Ду Фу (кит. ???– поэты времен династии Тан.
32
«Семь небожительниц и Дун Юн» – китайская народная сказка о любви человека и небожительницы.
33
Синшу (кит. ????—стиль китайской каллиграфии.






