На нашем сайте вы можете читать онлайн «Библиотека в Париже». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Библиотека в Париже

Автор
Дата выхода
01 декабря 2020
Краткое содержание книги Библиотека в Париже, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Библиотека в Париже. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джанет Скеслин Чарльз) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Незадолго до начала Второй мировой войны юная парижанка Одиль Суше, дочь полицейского, оканчивает библиотечную школу. Она устраивается на работу своей мечты – в Американскую библиотеку, которая обслуживает как иностранцев, так и парижан. Вскоре Одиль влюбляется в одного из молодых полицейских, которых ее отец часто приводит домой на обед.
Идиллия длится недолго: когда начинается война и нацисты захватывают город, Одиль, тревожась за брата-близнеца, плененного немцами, подвергает себя опасности: перевозит книги еврейским покровителям, которым запрещено посещать библиотеку. В это же время лучшая подруга героини влюбляется в немецкого солдата, а возлюбленный самой Одиль обнаруживает свою истинную жестокую натуру.
В 1983-м году в американском штате Монтана семиклассница Лили постепенно сближается с пожилой овдовевшей соседкой по имени Одиль, которая преподает ей французский язык и рассказывает о собственном парижском прошлом. По мере взросления Лили связь между двумя женщинами крепнет, а их судьбы удивительным образом переплетаются, словно сюжеты бесчисленных книг, к которым обе питают столь глубокую страсть.
Библиотека в Париже читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Библиотека в Париже без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Другие отправлялись в Морской институт в Италии, третьи, четвертые и пятые должны были вместе уехать в Турцию. Мне казалось, что прошли уже часы, а на самом деле – всего десять минут. Мне предстоял бесконечный одинокий день.
В дверь постучали.
– Я спросила человека у стойки, куда вы исчезли, и он отправил меня сюда, – сказала Маргарет, входя в комнату.
– Буду рада компании. Вы не против немного помочь? – спросила я, но тут заметила, что на ней розовое шелковое платье.
Если бы она осталась здесь, платье насквозь пропылилось бы, да и в любом случае женщины в платьях от кутюрье не работают.
– Почему бы и нет? Мне все равно нечем заняться.
Я предложила привести ее дочку, но Маргарет сказала, что Кристина, похоже, рада остаться в компании с Элен и ее отцом. Я показала Маргарет, как находить на каждом томике пункт назначения. Она грациозно двигалась между ящиками, аккуратно укладывая книги.
– Bon voyage[7 - Счастливого пути (фр.).], – шептала она каждой из них.
Я уставилась на нее.
– Вам, наверное, кажется, что я сумасшедшая, если разговариваю с книгами, – сказала она.
– Ничуть.
– Bon voyage – это все, что я помню из школьного французского. Моя мать была права: мне следовало учиться старательнее.
– И сейчас еще не поздно! Я вас научу нескольким фразам. Bon vent значит «попутного ветра». Мы так говорим, когда желаем кому-то успеха или удачи. А bon courage говорим, когда желаем быть храбрыми.
– Bon courage! – пожелала Маргарет справочнику по химии.
– Bon vent! – сказала я учебнику математики.
Мы хихикали, желая книгам всего наилучшего.
– Что привело вас в Париж?
– Мой муж – атташе в Британском посольстве.
– О, прекрасное общество!
– Скорее, злобный круг, – поморщилась она. – Ох, только никому не говорите, что я так сказала! Вы можете понять, почему я не дипломат.
Неожиданно смутившись, Маргарет снова принялась сортировать книги.
– Вы же должны посещать светские мероприятия, – сказала я, надеясь, что она мне что-нибудь расскажет о них.
– Да… Вчера был чай в резиденции датского посла, но мне куда интереснее здесь.
– Как такое возможно? Вы ведь встречаетесь там с людьми со всего света!
– Их интересует мой муж, а не я. – По ее нарумяненным щекам вдруг поползли слезы. – Я так скучаю по маме, по подругам…
Я просто не знала, как реагировать. Мисс Ридер говорила, что иностранцы в Париже часто тоскуют по дому и что наши служащие могут помочь им справиться с чувством одиночества.





