На нашем сайте вы можете читать онлайн «Снять запрет на любовь». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Снять запрет на любовь

Автор
Дата выхода
25 ноября 2022
Краткое содержание книги Снять запрет на любовь, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Снять запрет на любовь. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джанис Мейнард) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Эбби Кармайкл, привыкшая к шуму и суете Нью-Йорка, отправляется в небольшой техасский городок на съемки документального фильма. Там она знакомится с неотразимым Картером Крейном, владельцем огромного ранчо. Между ними зарождается чувство, но готов ли один из них пожертвовать своими интересами ради другого?..
Снять запрет на любовь читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Снять запрет на любовь без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
После долгой паузы женщина кивнула:
– Располагайтесь.
Сев напротив нее, он начал без предисловий:
– Это меня вы видели на поле у дороги. Я пошутил насчет дробовика, – добавил он, когда ее глаза округлились. – Это была неудачная шутка, и я прошу за нее прощения.
Женщина продолжала на него смотреть, не говоря ни слова, и Картер этим воспользовался, чтобы изучить ее.
Она была молодой и стройной. У нее длинные каштановые кудри и карие глаза. На ее красивом лице с идеальной светло-коричневой кожей, которая словно светилась изнутри, не было макияжа.
Внутри у Картера вспыхнул огонь желания, и его это сбило с толку. Обычно он предпочитал искушенных женщин, которые любили наряжаться и всячески себя украшать. Эта юная особа не нуждалась в украшательствах. Она была великолепна как только что распустившаяся роза.
Картер прокашлялся.
– Как уже сказал Сэм, я Картер Крейн. Мне принадлежит ранчо Сансет-Эйкес.
Уголки ее губ приподнялись в улыбке.
– Эбби Кармайкл. И я знала, что вы пошутили насчет дробовика.
– Нет, не знали, – мягко рассмеялся он. – Я никогда раньше не видел, чтобы женщина так быстро двигалась.
Она вскинула подбородок.
– Я спешила вернуться в отель, потому что хотела в туалет. Так что вы здесь ни при чем.
Картер снова рассмеялся и не стал говорить, что не верит ей.
– Думаю, я узнал ваш акцент, – сказал он. – Вы с востока, не так ли? Вы из Нью-Йорка. Мой университетский друг родился и вырос на Манхэттене.
– У меня нет никакого акцента, – возразила она. – Это вы растягиваете слова.
Картер медленно покачал головой:
– Я никогда не спорю с женщинами.
– Почему-то я вам не верю.
Ее саркастическое замечание снова вызвало у него улыбку. Она выглядела юной, но не была наивной.
– Что привело вас в Ройял? – спросил он.
– Я собираюсь снимать документальный фильм про фестиваль «Суаре[2 - Званый вечер (фр.).] на берегу залива».
Картер поморщился.
– А-а.
Она снова вскинула голову.
– Вы что-то имеете против?
– Против съемок фильма я ничего не имею, – осторожно начал он, – но подобные мероприятия привлекают сюда толпы посторонних людей, а я люблю уединение.
– Фестиваль пройдет на острове Аппалуза.
– Это не имеет значения.











