На нашем сайте вы можете читать онлайн «Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
Краткое содержание книги Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джек Лондон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Предлагаемая вниманию читателей повесть знаменитого американского писателя Джека Лондона «Джерри-островитянин» – одна из четырех его повестей о собаках. Повесть вышла в свет уже после смерти писателя, в 1917 году.
В книге представлен неадаптированный текст повести, снабженный комментариями и словарем.
Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Further, he did not bother, save that there was a companion association, namely, that their occasional disappearances into the beyond was likewise coincidental with the Arangi’s departure.
Jerry did not query these appearances and disappearances. It never entered his golden-sorrel head to be curious about the affair or to attempt to solve it. He accepted it in much the way he accepted the wetness of water and the heat of the sun. It was the way of life and of the world he knew. His hazy awareness was no more than an awareness of something – which, by the way, corresponds very fairly with the hazy awareness of the average human of the mysteries of birth and death and of the beyondness about which they have no definiteness of comprehension.
For all that any man may gainsay, the ketch Arangi, trader and blackbirder in the Solomon Islands, may have signified in Jerry’s mind as much the mysterious boat that traffics between the two worlds, as, at one time, the boat that Charon[19 - Charon – (греч.
And to the Arangi, this hot-white tropic morning, Jerry went on the whaleboat under the arm of his Mister Haggin, while on the beach Biddy moaned her woe, and Michael, not sophisticated, barked the eternal challenge of youth to the Unknown.
Chapter II
From the whaleboat, up the low side of the Arangi, and over her six-inch rail of teak to her teak deck, was but a step, and Tom Haggin made it easily with Jerry still under his arm. The deck was cluttered with an exciting crowd. Exciting the crowd would have been to untravelled humans of civilization, and exciting it was to Jerry; although to Tom Haggin and Captain Van Horn it was a mere commonplace of everyday life.
The deck was small because the Arangi was small. Originally a teak-built, gentleman’s yacht, brass-fitted, copper-fastened, angle-ironed, sheathed in man-of-war copper and with a fin-keel of bronze[21 - a fin-keel of bronze – (мор.) медный киль], she had been sold into the Solomon Islands’ trade for the purpose of blackbirding or nigger-running.











