На нашем сайте вы можете читать онлайн «Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
Краткое содержание книги Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джек Лондон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Предлагаемая вниманию читателей повесть знаменитого американского писателя Джека Лондона «Джерри-островитянин» – одна из четырех его повестей о собаках. Повесть вышла в свет уже после смерти писателя, в 1917 году.
В книге представлен неадаптированный текст повести, снабженный комментариями и словарем.
Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Jerry of the Islands / Джерри-островитянин. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
In the late afternoon, Jerry trotted aft, after having administered another lesson to the wild-dog, and found Skipper seated on the deck, back against the low rail, knees drawn up, and gazing absently off to leeward. Jerry sniffed his bare calf – not that he needed to identify it, but just because he liked to, and in a sort of friendly greeting. But Van Horn took no notice, continuing to stare out across the sea. Nor was he aware of the puppy’s presence.
Jerry rested the length of his chin on Skipper’s knee and gazed long and earnestly into Skipper’s face.
This was too much for Skipper, who laughed with such genial heartiness as to lay Jerry’s silky ears back and down in self-deprecation of affection and pleadingness to bask in the sunshine of the god’s smile. Also, Skipper’s laughter set Jerry’s tail wildly bobbing. The half-open hand closed in a firm grip that gathered in the slack of the skin of one side of Jerry’s head and jowl. Then the hand began to shake him back and forth with such good will that he was compelled to balance back and forth on all his four feet.
It was bliss to Jerry. Nay, more, it was ecstasy. For Jerry knew there was neither anger nor danger in the roughness of the shake, and that it was play of the sort that he and Michael had indulged in. On occasion, he had so played with Biddy and lovingly mauled her about. And, on very rare occasion, Mister Haggin had lovingly mauled him about. It was speech to Jerry, full of unmistakable meaning.
As the shake grew rougher, Jerry emitted his most ferocious growl, which grew more ferocious with the increasing violence of the shaking. But that, too, was play, a making believe to hurt the one he liked too well to hurt[78 - he liked too well to hurt – (разг.) слишком любил, чтобы причинить боль]. He strained and tugged at the grip, trying to twist his jowl in the slack of skin so as to reach a bite.











