Главная » Серьезное чтение » Языки – это daily пахота und кайф (сразу полная версия бесплатно доступна) Анатолий Дмитриевич Димин читать онлайн полностью / Библиотека

Языки – это daily пахота und кайф

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Языки – это daily пахота und кайф». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Фольклор. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

02 мая 2024

Краткое содержание книги Языки – это daily пахота und кайф, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Языки – это daily пахота und кайф. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Дмитриевич Димин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Авторы приглашают читателей «погрузиться» в огромные «залежи» языковых богатств разных народов, начать изучать и сравнивать наиболее яркие идиомы, пословицы, поговорки по самым разным темам. Важное авторское решение – рассматривать только такие зарубежные фразы и выражения, которые хоть чем-то отличаются от русских аналогов на ту же тему. Авторы уверены: когда кто-то смотрит на вещи не так, как, скажем, русские люди, то это повышает интерес и расширяет кругозор. Для большей развлекательности пословицы и поговорки практически по каждой теме дополняются оригинальными мыслями, афоризмами известных русских и зарубежных деятелей культуры, науки, политики. Интерес также могут представить авторские замечания и комментарии. Книга предназначена для широкого круга читателей.

Языки – это daily пахота und кайф читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Языки – это daily пахота und кайф без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У англичан тоже есть «смертельная» мудрость с налётом странности, они это любят: «Call no man happy till he is dead» («Раньше смерти не называй человека счастливым»).

То есть заключение о качестве жизни усопшего станет известно, видимо, только на поминках.

Как мы и ожидали, русские аналоги этой пословицы – очень высокого класса:

«Тяни лямку, пока не выкопают ямку!», «Тяжёл крест, да надо несть», «Помрём – всё хорошо будет!».

На этой почти оптимистичной ноте мы закрываем столь непростую, грустную, для многих невыносимую тему и переходим к тому, что расположено между рождением и смертью – к ЖИЗНИ.

Я люблю тебя жизнь!

ОНА так сложна: ищем помощи от народной мудрости и не только

Как ни печальна только что закрытая тема, но все мы знаем, что жизнь бывает даже печальнее. Почему, причин много, в том числе зависящих от нас самих: от «любимых» недостатков и пороков, черт характера, от нашей тяги к греху и т. д. Кроме этих личностных факторов, есть неудачные обстоятельства, несчастные случаи, невезение (жуткая непруха) и прочее, то есть всё, что не в нашей власти и не по нашей вине происходит.

Это первое. Запоминаем и откладываем ненадолго, чтоб отметить другой важный момент. Он состоит в том, что в жизни – масса положительного, приятного, радостного и т. п. Это второе.

Складываем первое и второе вместе – получается огромное чёрно-бело-многоцветное НЕЧТО, очень похожее на всё, что происходит на Земле вообще и с человеком в частности. Для понимания полученного мы с новой энергией и накопленным опытом «берёмся за старое» – погружаемся в закрома мудрости разных стран, в библиотеки и магазины с нужными книгами, в безразмерный интернет, чтобы задать вопросы: что делать с данной нам жизнью, как прожить её достойно, как хорошее сберечь (продлить и усилить), а плохое чем лечить или как избавиться от него вовсе.

Начинаем постепенно знакомить читателей с первыми результатами проделанной работы. Потом перейдём к следующим находкам… Но нужно определиться, с чего начать, по какому принципу.

По важности, по алфавиту или ещё как-то?

Выбор начала важен. Русская поговорка считает, что «Доброе начало полдела откачало». У других народов это понятие тоже в почёте, причём часто имеют место полные совпадения с русским, которые мы не используем. Нас интересуют только примеры, имеющие какие-то отличия.

На английском языке: «The first blow is half the battle» –букв. «Первыйудар – половинабитвы».

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Языки – это daily пахота und кайф, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги