Главная » Серьезное чтение » Языки – это daily пахота und кайф (сразу полная версия бесплатно доступна) Анатолий Дмитриевич Димин читать онлайн полностью / Библиотека

Языки – это daily пахота und кайф

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Языки – это daily пахота und кайф». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Фольклор. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

02 мая 2024

Краткое содержание книги Языки – это daily пахота und кайф, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Языки – это daily пахота und кайф. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Дмитриевич Димин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Авторы приглашают читателей «погрузиться» в огромные «залежи» языковых богатств разных народов, начать изучать и сравнивать наиболее яркие идиомы, пословицы, поговорки по самым разным темам. Важное авторское решение – рассматривать только такие зарубежные фразы и выражения, которые хоть чем-то отличаются от русских аналогов на ту же тему. Авторы уверены: когда кто-то смотрит на вещи не так, как, скажем, русские люди, то это повышает интерес и расширяет кругозор. Для большей развлекательности пословицы и поговорки практически по каждой теме дополняются оригинальными мыслями, афоризмами известных русских и зарубежных деятелей культуры, науки, политики. Интерес также могут представить авторские замечания и комментарии. Книга предназначена для широкого круга читателей.

Языки – это daily пахота und кайф читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Языки – это daily пахота und кайф без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Одобрено Китаем

На семейном совете мы решили, отбросив всякие страхи, углубиться в огромные «залежи» языковых сокровищ разных стран и народов, начать их изучать, сравнивать и делиться результатами с вами, дорогие читатели.

Очень быстро мы убедились, что в этой сфере действительно масса занимательного, умного и в то же время много сложного, не вполне понятного, что рождает немало вопросов. Подчас нам не хватало и не хватает сейчас опыта и знаний, но мы продолжаем искать ответы, спрашивать знакомых, более умных и знающих людей, обращаться к специальным пособиям, словарям и, конечно, к интернету.

Говорим это не для того, чтобы наc пожалели или похвалили за упорство. Совсем нет, просто мы хотели как-то вырулить на прославленную мудрость жителей Поднебесной. Будем считать, что нам это удалось. Так вот, мы недавно натолкнулись на китайскую пословицу, которая для нас стала одним из стимулов начать задуманное: она советует людям не стесняться спрашивать, так как это приводит к новым знаниям, развивает человека, «приподнимает» его над собой, так ведь?

Её написание:

???????5???????????????????.

Перевод: «Тот, кто задал вопрос – глупец лишь 5 минут; тот, кто не спросил, останется глупцом навсегда».

Желающим выучить ё на языке оригинала даём латинскую транскрипцию (пиньинь): «Q?ngji?o biеrеn yic? sh? 5 fenzhong de sh?zi, cоng b? q?ngji?o biеrеn sh? yib?izi de sh?zi». На наш взгляд, читается легко. Насколько произнесённое будет понято, на китайцах не проверяли. Кстати, мы заметили, что в транскрипции пословицы нет произношения цифры пять – исправляем не нашу ошибочку: «пять» произносится WU.

Повторяем пару раз для запоминания: WU, WU. Если почему-то не пошло, покажите пять пальцев руки, китайцы вас поймут.

Важные ограничения для большего ????

Это арабское слово – ???? звучит как наше русское «кайф» (кейф) – удовольствие, приятный отдых для души и мозга. Кстати, именно ради этого самого кайфа мы и решили, что в своей работе будем делать упор на познавательно-развлекательные моменты, которые в ней присутствуют.

Когда мы начали выполнять свой план, то заметили, что у ряда народов (по крайней мере, европейских) есть немало пословиц и идиом, которые по смыслу совпадают полностью с фразами в других языках. Скажем, русское «Не бывает дыма без огня» можно спокойно переводить слово в слово на разные языки, и будет верно.

Подобных случаев довольно много, что облегчает жизнь начинающим полиглотам.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Языки – это daily пахота und кайф, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги