На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дикі лебіді – De vilda svanarna (українською – шведською)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дикі лебіді – De vilda svanarna (українською – шведською)

Автор
Дата выхода
07 апреля 2024
Краткое содержание книги Дикі лебіді – De vilda svanarna (українською – шведською), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дикі лебіді – De vilda svanarna (українською – шведською). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ulrich Renz) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Двомовна дитяча книга (українською – шведською), з онлайн аудіо та відео «Дикі лебеді» Ганса Крістіана Андерсена недаремно вважається казкою, яку знають у всьому світі. У формі, над якою не владний час, вона змушує нас задуматися про речі, з яких виникають наші людські біди: страх, хоробрість, любов, зрада, розставання та зустріч. ♫ Прослухайте оповідання, прочитане мовними носіями! У книзі Ви знайдете посилання, яке дає безкоштовний доступ до аудіокниг та відео на обох мовах. ► З розфарбовками! У книзі знаходиться посилання, за яким Ви можете завантажити ілюстрації з книги для роздрукування та розмальовування. Tvåspråkig barnbok (ukrainska – svenska), med ljudbok och video online «De vilda svanarna» av Hans Christian Andersen är inte utan orsak en av värdelns mest lästa sagor. I tidlös form har den allt det som tema som mänskligt drama är gjort av: Rädsla, tapperhet, kärlek, förräderi, separation och återfinnande. Denna utgåva är en kärleksfullt illustrerad bildbok som berättar Andersens saga i en inkännande och barnvänlig form. Boken har översatts till ett flertal språk och finns som tvåspråkig utgåva i alla tänkbara kombinationer. ♫ Lyssna på historien läst av modersmål! I boken hittar du en länk som ger dig fri tillgång till ljudböcker och videor på båda språken. ► Med färgläggningssidor! Via en länk i boken kan bilderna från berättelsen laddas ner för färgläggning.
Дикі лебіді – De vilda svanarna (українською – шведською) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дикі лебіді – De vilda svanarna (українською – шведською) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ulrich Renz, Marc Robitzky
Дикі лебіді
Ulrich Renz / Marc Robitzky
Дикі лебіді
De vilda svanarna
Двомовна книга за мотивами казки Ганска Крістіана Андерсена
TvГҐsprГҐkig bilderbok efter en saga av Hans Christian Andersen
Переклад:
Vsevolod Orlov (українською)
Narona Thordsen (шведською)
Давним-давно жили-були у короля дванадцять дітей – одинадцять братів та їхня старша сестра Еліза.
Det var en gång tolv kungabarn – elva bröder och en storasyster, Elisa.
Одного дня королева померла, і через деякий час король одружився вдруге. Але нова дружина була злобною відьмою.
En dag dog modern, och efter en tid gifte sig kungen pГҐ nytt.
Вона зачарувала одинадцять принців, перетворивши їх на лебедів, та відправила їх у далеку країну, яка знаходилася біля дрімучого лісу.
Hon förtrollade de elva prinsarna så att de blev svanar och skickade dem långt bort till ett fjärran land bakom den stora skogen.
Дівчинку вона одягнула у лахи та вилила на її лице гидку мазь так, що навіть рідний батько не впізнав її та вигнав із замку.
Flickan klädde hon i trasor och smörjde in henne med en ful salva i ansiktet så att den egna fadern inte längre kände igen henne och jagade bort henne från slottet.
Еліза втекла у темний ліс.
Elisa sprang in i den mГ¶rka skogen.
Там була вона зовсім самотня і всім серцем сумувала за своїми зниклими братами.
Nu var hon helt ensam och längtade efter hennes försvunna bröder med hela sitt hjärta.
Наступного ранку вона прийшла до тихого озера та, побачивши своє відображення, злякалась.







