На нашем сайте вы можете читать онлайн «Легкое чтение на английском языке. Легенды Нового Света / North American Indian Legends». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Легкое чтение на английском языке. Легенды Нового Света / North American Indian Legends

Автор
Дата выхода
23 апреля 2018
Краткое содержание книги Легкое чтение на английском языке. Легенды Нового Света / North American Indian Legends, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Легкое чтение на английском языке. Легенды Нового Света / North American Indian Legends. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сборник) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Перед читателем предстает наполненный магической поэзией мир индейских преданий, повествующих о тех далеких временах, когда человек был частью природы и жил в неразрывной связи и согласии с ней.
Текст легенд адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения оригинала).
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык на начальном этапе и интересующихся культурой англоязычных стран.
Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства
www.east-book.ru
www.vkn-press.ru
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Легкое чтение на английском языке. Легенды Нового Света / North American Indian Legends читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Легкое чтение на английском языке. Легенды Нового Света / North American Indian Legends без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
” The man thought again (мужчина подумал снова), “How can I get anything to eat (как я смогу достать что-либо поесть = достать себе пропитание)?” but the bear knew his thoughts (медведь понял = прочитал его мысли; to know – знать; понять), and said, “There shall be plenty (там будет довольно/достаточно; plenty – обилие).” So the hunter went with the bear (поэтому охотник пошел с медведем).
pull [p?l], arrow ['?r??], shoot [?u:t], hurt [h?:t], read /прош. вр./ [red], hunter ['h?nt?]
At last he stopped and pulled the arrows out of his side and gave them to the man, saying, “It is of no use for you to shoot at me, for you can not kill me.
They went on together (они шли вместе; to go on – идти дальше, продолжать идти) until they came to a hole in the side of the mountain (пока не пришли к берлоге в склоне горы; hole – дыра; отверстие; нора, берлога; side – край, сторона), and the bear said (и медведь сказал), “This is not where I live (это не /то место/, где я живу), but there is going to be a council here (но здесь будет проходить совет) and we will see what they do (и мы посмотрим, что они сделают).
council ['kaunsl], widen ['wa?dn], cave [ke?v]
They went on together until they came to a hole in the side of the mountain, and the bear said, “This is not where I live, but there is going to be a council here and we will see what they do.” They went in, and the hole widened as they went, until they came to a large cave like a townhouse.











