На нашем сайте вы можете читать онлайн «Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз

Автор
Дата выхода
23 марта 2022
Краткое содержание книги Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Арцун Акопян) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данный курс английского языка позволяет расширить активный словарный запас примерно до 7000 слов и фраз. Такого объёма достаточно для общения не только в быту, но и на отвлеченные темы. Материал даётся в виде диалогов. Каждый диалог снабжён списком новых слов и выражений с переводом, после которых приводятся задания на перевод для закрепления материала. Аудиозаписи диалогов доступны в интернете.
Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
Then find out first if train tickets are available!
* * *
New Words
railway – железная дорога
north – север
northern – северный
part – часть
long-distance – междугородный; дальний
train – поезд; тренировать; тренироваться
arrive – прибывать
south – юг
seacoast – побережье
scare – пугать
flying – летающий; полёт
available – доступный
* * *
Phrases
railway station – железнодорожная станция
in the northern part of – в северной части (чего-л.
long-distance train – поезд дальнего следования
to the south – на юг
to the seacoast – к побережью
fly by plane – лететь на самолёте
scared of flying – бояться летать
train ticket – билет на поезд
* * *
Прочитайте и переведите:
1. Is there a railway station in this town?
2.
3. Do long-distance trains arrive there?
4. Yes. Where do you need to go?
5. To the south, to the seacoast.
6. Why not fly by plane?
7. Because I’m scared of flying.
8. Then find out first if train tickets are available!
* * *
Переведите на английский язык:
1. В этом городе есть железнодорожный вокзал?
2. Да, он в северной части города.
3. Туда прибывают поезда дальнего следования?
4.
5. На юг, к морскому побережью.
6. Почему не полететь самолётом?
7. Потому что я боюсь летать.
8. Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!
73. Do you often go by train?
– Ты часто ездишь поездом?
Do you often go by train?
– Редко. Только несколько раз в год.
Seldom. Just several times a year.
– Пригородными поездами или дальнего следования?
By local or long-distance trains?
– Теми и другими.
Both.
– Если поездка долгая, спишь в поезде?
If the trip is long, do you sleep on the train?
– Да. Я беру верхнюю полку.
Yes. I take the upper berth.
– В вагон-ресторан ходишь?
Do you go to the dining car?
– Нет, я ем свои продукты в купе.
No, I eat my food in the compartment.











