На нашем сайте вы можете читать онлайн «Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиоведение / история религий. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова

Дата выхода
19 января 2023
Краткое содержание книги Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Германович Виноградов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Настоящая книга содержит перевод «Вендидада» Авесты на русский язык. Ранее выполнявшиеся переводы имеют замену авестийских понятий, упрощение лексики, сокращение текста, в том числе меняющее смысл произведения. При переводе использовался как английский, немецкие и французские тексты переводов Авесты, так и авестийский. Авестийский текст передан в русской транскрипции по причине отсутствия у ираноязычных народов письменности на латинском алфавите и наличия на русском.
Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
О Создатель материального мира, о Святой! Какое пятое место, где Земля испытывает самое сильное горе?
Ахура Мазда ответил: Это место, где жена и дети одного из правоверных, о Спитама Заратуштра! гонят по пути плена, по сухому, пыльному пути, и возвышают голос плача.
III
12. О Создатель материального мира, о Святой! Кто первый радует землю величайшей радостью?
Ахура Мазда ответил: Это он выкапывает из нее больше всего трупов собак и людей.
13. О Создатель материального мира, о Святой! Кто второй радует Землю величайшей радостью?
Ахура Мазда ответил: Это он рушит большинство тех дахм, на которых лежат трупы людей.
14. Пусть ни один человек не несет один труп. Если человек в одиночку несет труп, Насу бросается на него, чтобы осквернить его, из носа мертвого, из глаз, из языка, из челюстей, из половых органов, из задних частей. Этот Друдж Насу (Наркотик Насу, Drug Nasu) падает на него, [загрязняет его] даже до кончиков ногтей, и он становится нечистым отныне, во веки веков.
15. О Создатель материального мира, о Святой! Какое место будет у того, кто нес труп [один]?
Отвечал Ахура Мазда: Это будет место на этой земле, где меньше всего воды и меньше всего растений, где земля самая чистая и сухая и меньше всего по ней проходят стада и стада, огонь Ахура Мазды, освященные связки Баресмы и верующие.
16. О Создатель материального мира, о Святой! Как далеко от огня? Как далеко от воды? Как далеко от освященных пучков Баресмы? Как далеко от верующих?
17. Отвечал Ахура Мазда: В тридцати шагах от огня, в тридцати шагах от воды, в тридцати шагах от освященных узлов Баресмы, в трех шагах от правоверных.
18,19. Там, на том месте, поклоняющиеся Мазде воздвигнут ограждение (Армест-гах), и в нем посадят его с пищей, там посадят его с одеждой, с самой грубой пищей и с самой изношенной одеждой.
20,21.











