На нашем сайте вы можете читать онлайн «Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Знания и навыки, Изучение языков, Английский язык. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка

Автор
Дата выхода
26 февраля 2024
Краткое содержание книги Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Татьяна Истомина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга – самоучитель нового поколения, концентрат мирового опыта полиглотов в практической подаче от полиглота и языкового коуча. Она структурирована на основе принципов нейрохакинга – научного подхода к формированию устойчивых привычек.
Это своего рода дегустационное языковое меню на 33 дня. Каждый день вы открываете следующую главу, чтобы не только узнать о новом методе и получить порцию языкового материала, но и сразу же опробовать его на себе, «продегустировать».
Всего 15–20 минут каждый день, и уже за 33 дня вы не только подберете любимые методы и составите личную эффективную систему для изучения английского, но и получите удовольствие от языковой «дегустации».
Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В чем польза этого метода?
Его рекомендуется применять для отработки таких грамматических структур, которые лишь частично совпадают с русскими или не совпадают совсем. Он позволяет быстрее доводить шаблоны до автоматизма в речи, ускоряя тем самым весь процесс запоминания. Метод отлично подходит для самостоятельной работы дома.
Как работать с этим методом в грамматике?
Паттерны обычно записывают в виде таблицы на листе А4 (для лучшего обзора и запоминания).
Первая колонка: предложение на русском языке.
Шаг 1
Закрываем листом бумаги вторую и третью колонки. Нам нужна первая колонка с предложением на русском языке. Переводим его на английский, открываем вторую колонку и проверяем свой перевод с ответом (паттерном). Если ошибок нет, переходим ко второму предложению и так далее.
Шаг 2
После первого раунда нужно еще раз пройтись по первой колонке, но только по предложениям с галочками. Там, где был неправильный перевод («принцип воронки»). Повторять до тех пор, пока неправильных ответов не останется.
Где взять паттерны?
1-й вариант. Скачать по ссылке из мини-курса Николая Ягодкина (ссылка в конце главы).
2-й вариант. Искать у тех преподавателей и коучей, кто применяет этот метод.
3-й вариант. Составить самостоятельно при помощи живого переводчика (не компьютера).
В этом случае следует придерживаться некоторых правил составления паттернов:
1. Рекомендуется придумать 20–30 предложений на каждый паттерн.
2. Слова для перевода должны быть уже известными.
3. Для разминки можно сделать первые предложения более простыми, а следующие – сложными: специальные вопросы, отрицательные предложения.
4. Можно отрабатывать 2–3 паттерна. Для этого нужно перемешать между собой предложения разных паттернов.
5. Предложения из первой колонки переводят и записывают их во вторую. Нежелательно пользоваться машинным переводом, чтобы не учить материал с ошибками.
Ниже приводятся таблицы с тремя паттернами. В первой части они разбиты по группам, а во второй перемешаны.





