На нашем сайте вы можете читать онлайн «Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Учебные справочники. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей

Жанр
Дата выхода
07 мая 2020
Краткое содержание книги Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Иосифович Пахотин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ложные друзья часто вызывают трудности и ошибки. Наверняка, вы уже сталкивались с ложными друзьями. Вы переводили carcass как каркас, comic как комик, carton как картон, codex как кодекс, extravagant как экстравагантный и, конечно, попадали впросак, потому что вводили окружающих в заблуждение. Тоже самое, наверняка, происходило и при переводе с русского языка на английский. Вы переводили вельвет как velvet, декада как decade, аккуратный как accurate, фамильярный как familiar и т.д., и т.п. Ложная легкость этих и сотен других слов приводит к ошибкам и конфузам. Словарь поможет вам избавиться от ошибок. Он состоит из двух частей (англо-русской и русско-английской) и объясняет сотни слов. Слова снабжены комментарием и правильным вариантом (или вариантами) перевода. Есть множество забавных примеров неправильного перевода ложных друзей. Словарь необходим не только переводчикам и преподавателям, но и всем, кто пользуется английским.
Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Большой англо-русский, русско-английский толковый словарь ложных друзей без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Правильный перевод слова космос (космическое пространство) смотрите в русско- английской части словаря.
costume
Это слово нельзя переводить на русский язык как костюм (повседневная одежда), т.к. в английском языке оно употребляется в значениях: костюм определенной исторической эпохи или карнавальный костюм.
Пример: They wore black robes and strange carnival costumes.
На них были черные балахоны и странные карнавальные костюмы.
Правильный перевод слова костюм (повседневная одежда) смотрите в русско-английской части словаря.
coupe
Это слово нельзя переводить на русский язык как купе, т.к. в английском языке оно употребляется в значении двухместный закрытый автомобиль.
Правильный перевод слова купе смотрите в русско-английской части словаря.
crest
Это слово нельзя переводить на русский язык как крест, т.к. в английском языке оно имеет значения: гребешок, холка, вершина (холма).
Правильный перевод слова крест смотрите в русско-английской части словаря.
criminal
Это слово нельзя переводить на русский язык как существительное криминал, т.
Пример: He never mentioned his criminal activities to his friends.
Он никогда не упоминал друзьям о своих преступлениях.
Правильный перевод слова криминал смотрите в русско-английской части словаря.
critical
Это слово нельзя переводить на русский язык только как критический (относящийся к критике), т.
cross
Это слово нельзя переводить на русский язык как существительное кросс, т.к. в английском языке оно употребляется в значении крест. Кроме того, это прилагательное со значениями: сердитый, злой. Это слово может быть и глаголом со значениями: пересекать, зачеркивать, переходить (например, улицу) и т.д.
Правильный перевод слова кросс смотрите в русско-английской части словаря.
cubicle
Это слово нельзя переводить на русский язык как прилагательное кубический, т.к. в английском языке это существительное со значениями кабинка (в ресторане, в офисе), небольшое помещение (часто из переносных перегородок).
Пример: The galleries were fitted out with cubicles. Галереи были оборудованы кабинками.
Правильный перевод слова кубический смотрите в русско-английской части словаря.











