На нашем сайте вы можете читать онлайн «Соблазнение по-карибски». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Соблазнение по-карибски

Автор
Дата выхода
01 декабря 2020
Краткое содержание книги Соблазнение по-карибски, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Соблазнение по-карибски. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джоанна Рок) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
В фешенебельный отель на берегу Карибского моря, где работает Мареса Делфин, приезжает очень требовательный и педантичный гость, создающий массу проблем обслуживающему персоналу. Неожиданно выясняется, что он не тот, за кого себя выдает. А спустя короткое время Мареса выходит за него замуж, чтобы развестись ровно через год…
Соблазнение по-карибски читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Соблазнение по-карибски без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Я хотел сообщить тебе, что только что купил гидросамолет.
– Отлично, брат, но вряд ли он пригодится тебе на Гудзоне.
Кэмерон рассматривал в Интернете работы Торриса, и они не произвели на него никакого впечатления. Не то чтобы он был экспертом. Но он всю свою сознательную жизнь, живя на Манхэттене, интересовался искусством и поэтому определенно мог заявить, что бывший Маресы – обычный позер.
– Самолет не для меня, – сообщил Куинн, – а для тебя. Думаю, на нем будет удобнее, чем на вертолете добираться с одного острова на другой, пока ты инспектируешь «Гранд-отель Карибы» и навещаешь родственников.
Кэм отодвинул в сторону свой ноутбук и выпрямился:
– Ты серьезно? Ты купил гидросамолет ради двух недель, что я здесь проведу?
Будучи Макнейлом, он вырос в богатстве. Он даже приумножил его благодаря успеху его игровой девелоперской компании, которую создал еще в колледже. Но он старался тратить деньги в пределах разумного.
– «Гранд-отель Карибы» – начало расширения нашей империи на Карибах, и, если все пойдет хорошо, мы будем проводить много времени там и продвигать бренд Макнейлов на островах Южной Америки.
– Согласен. – Кэм сжал челюсти, подумав о том, сколько проблем еще придется решить в «Гранд-отеле Карибы». Низкий уровень чистой прибыли отеля не способствовал расширению корпорации. – Хорошая мысль.
– Кроме того, мне кажется, нам придется чаще встречаться с нашими сводными братьями на Мартинике, если дедушка собирается принять их в семью.
Куинн, как и Кэмерон, хотел, чтобы их сводные братья держались подальше от Манхэттена и семейного бизнеса. Братья слишком много работали, чтобы отдать часть компании людям, которые и пальцем не пошевелили для «Курортов Макнейл».
Кэм встал, чтобы размять ноги, и, взглянув на часы, с удивлением понял, что уже почти полдень.
– Так как я здесь как бы на передовой, предоставлю вам с Йеном быть дипломатами-миротворцами.
Куинн хмыкнул:
– Никто не ожидает от тебя сознательности. Папа все еще переживает из-за твоей реакции на информацию о его второй семье.
Не самое приятное воспоминание из его жизни.
– Можно подумать, он – образец тактичности.
– Кроме шуток. Я все ждал, когда София выйдет из себя из-за всей этой семейной мыльной оперы.











