Главная » Детские книги » Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte (сразу полная версия бесплатно доступна) Адельберт фон Шамиссо читать онлайн полностью / Библиотека

Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Учебная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

29 января 2018

Краткое содержание книги Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Адельберт фон Шамиссо) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Популярная повесть Адельберта фон Шамиссо (1781–1838) – о драматичной судьбе юноши, потерявшего собственную тень, а вместе с тем и счастье в результате легкомысленной сделки с таинственным незнакомцем, – адаптирована в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Die Gesellschaft war sehr aufger?umt, es ward get?ndelt und gescherzt, man sprach zuweilen von leichtsinnigen Dingen wichtig, von wichtigen ?fters leichtsinnig, und gem?chlich erging besonders der Witz ?ber abwesende Freunde und deren Verh?ltnisse. Ich war da zu fremd, um von alle dem vieles zu verstehen, zu bek?mmert und in mich gekehrt, um den Sinn auf solche R?tsel zu haben.

Тут будет реклама 1

Wir hatten den Rosenhain erreicht (мы достигли зарослей роз; der Hain – роща; заросли). Die sch?ne Fanny, wie es schien, die Herrin des Tages (прекрасной Фанни, которая казалась королевой праздника: «госпожой дня»; scheinen – светить; казаться, производить впечатление), wollte aus Eigensinn einen bl?henden Zweig selbst brechen (вздумалось: «захотелось из своеволия» самой сломать цветущую ветку; der Eigensinn – своеволие, упрямство; eigen – собственный), sie verletzte sich an einem Dorn (она поранилась о колючку; der Dorn – колючка; терн), und wie von den dunkeln Rosen, floss Purpur auf ihre zarte Hand (и, как из темных роз, потек пурпур на ее нежную руку; der Purpur; flie?en – течь).

Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
Dieses Ereignis brachte die ganze Gesellschaft in Bewegung (это событие привело: «принесло» все общество в движение; bringen – приносить, приводить; die Bewegung – движение; sich bewegen – двигаться). Es wurde еnglisch Pflaster gesucht (стали искать английский пластырь; das Pflaster – пластырь).

Wir hatten den Rosenhain erreicht.

Тут будет реклама 4
Die sch?ne Fanny, wie es schien, die Herrin des Tages, wollte aus Eigensinn einen bl?henden Zweig selbst brechen, sie verletzte sich an einem Dorn, und wie von den dunkeln Rosen, floss Purpur auf ihre zarte Hand. Dieses Ereignis brachte die ganze Gesellschaft in Bewegung. Es wurde Englisch Pflaster gesucht.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Немецкая коллекция. Адельберт фон Шамиссо. Странная история Петера Шлемиля / Adelbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги