На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Роб Рой» на Балтике». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
«Роб Рой» на Балтике

Автор
Дата выхода
08 февраля 2023
Краткое содержание книги «Роб Рой» на Балтике, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Роб Рой» на Балтике. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джон Макгрегор) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
После первых пройденных 1000 миль Макгрегор строит новую, улучшенную байдарку. На следующий год он отправляется на север Европы и совершает путешествие по Норвегии, Швеции, Дании и нескольким немецким государствам в период их объединения.
«Роб Рой» на Балтике читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Роб Рой» на Балтике без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Буи и маяки были уничтожены противником, но оркнейские, шетландские и североморские лоцманы все же находили дорогу. Флот не потерял ни одного корабля, хотя часто у трехпалубных кораблей под килем оставалось не больше аршина воды. Таково было морское искусство лоцманов.
Так как в этот период путешествия пачка печенья в моем багаже существенно похудела, появилось место для нескольких маленьких сувениров. Например, симпатичная сумочка из белой бересты. Она мягкая и гладкая, как атласная бумага, и согнута в овальную форму.
Вот пачка шведских газет, описывающих «Роб Роя». Вот небольшой томик на шведском языке под названием «Маленький американец» – в нем «величайшая нация на лице земли, сэр» утверждает, что их язык не английский, а справедливо и по праву называть его американским. Это своего рода букварь, учебник для датчан, изучающих американский язык. Ну что же, возможно, мы, англичане, тоже сможем поучиться.
Сначала написано датское слово или фраза, затем то же по-английски, но датскими буквами; далее также датскими буквами написано, как следует это произносить. В примере ниже мы опустим датский язык и используем английские буквы:
– George has been punished by his father.
Dschaardsch has bin ponnisch’d bei hihs fadher.
(Джордж был наказан своим отцом.)
– Amely’s shoes are not clean.
Amm’lih’s schuhs ahr naott klihn.
(Туфли Амели грязные.
– Oh, joy! huzza! the pleasure.
Oh, dschei! hoosae! dhe pless jur.
(О, радость! Ура! Удовольствие.)
– Churchyard key.
Tschortschjard kih.
(Ключ от церковного двора, погоста).
– Waiter, the tinder-box.
Huehter, dhe tinder-bokks.
(Официант, трутницу).
Поскольку Швеция и Америка имеют крупнейшие в мире фабрики по производству спичек[20 - Интересно, что Мак-Грегор пишет lucifer match – сатанинские спички. Возможно, так называли в начале XIX в.
Но на самом деле эта книжечка не так плоха, как жалкий разговорник датского языка, продаваемый в Лондоне.








